English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Освободите

Освободите tradutor Turco

779 parallel translation
Освободите участок, служащие бастуют.
Taksiye binin.
Освободите все линии.
Bütün hatları boşaltın.
Будьте добры, освободите мне местечко.
Nezaket gösterip bana yer açar mısınız?
Садитесь куда хотите, освободите ему стол!
İstediğin alanı kullan. Ona bu masayı verin.
Тогда Верховный суд сказал "Освободите этого человека."
Sonra Temyiz Mahkemesi adamın tahliye edilmesini söylemiş.
Освободите ей грудную клетку...
Özellikle göğüs çevresinde.
Освободите дорогу.
Yolu açın.
Освободите принцессу и верните её народу.
Prensesi serbest bırak ve halkına geri götür.
Последний раз прошу, освободите купе!
Son kez söylüyorum. Hemen kompartımanı terk edin lütfen.
Освободите их!
Dediklerine göre yukarıdalar!
Освободите проход.
Yolu açalım.
Освободите путь!
Hay ben sizin!
Освободите дорогу!
Geçmek yasak!
- Освободите дорогу!
- Geçiş iznimiz var.
цвет человечества. Голос бессмысленной иронии, страха культуры, освободите себя!
boş huyların sesi, kültür korkusunun sesi, kendini zincirlerden kurtar!
Слушайте, я комиссар Жюв, освободите меня.
Çabuk çöz beni! Komiser Juve...
Освободите-ка мне место.
Şimdi Peppino'nun sırası.
- Аньезе, что с тобой? - Освободите помещение!
Agnese, neyin var?
Освободите дорогу этому грузовику!
Şu kamyonu getirin.
Освободите дорогу!
Bu taraftan.
Сержант, возьмите людей, спуститесь и освободите его.
Yanına birisini al ve gidip aşağı indirin onu oradan, İki kişi gidin ama! Gidip kurtarın adamı.
Освободите заложников.
Rehineleri bırakmak için kalan süreniz bu kadar.
Скажите пусть догадаются с трех раз, но канал освободите.
Herkes neler olduğunu soruyor. Sıkı bir tahmin yapmalarını söyle onlara.
Освободите Чехова. Посадите его под домашний арест.
- Onu bölümüne hapsedin.
Спуститесь и освободите панель, чтобы мы могли подключиться.
Aşağı inin ve platformu boşaltın ki kilitlenebilelim.
Освободите себя от забот. Давайте насладимся хорошим военным общением.
Savaşçılar gibi dostane ve kardeşlik duyguları içinde eğlenelim.
Пока мы будем играть в игру, освободите мой корабль.
Biz oyunumuzu oynarken sen de gemimi serbest bırak. Gitmesine izin ver.
Но предупреждаю, мы в состоянии защитить себя. Если цените свою безопасность, освободите корабль.
Eğer emniyetiniz önemliyse bu gemiyi serbest bırak.
Освободите им дорогу.
Pekâlâ. Şuradan bir yol açın.
И идите в машинный отсек, помогите Скотти все починить. Освободите всех застрявших членов экипажа.
Makine dairesine in ve Scotty'e yardım ederek adamları kurtar.
Проверьте склад оружия и освободите людей из ловушки.
Cephaneliği kontrol et. Ekibi kurtarmaya çalış.
С вашего разрешения, капитан. Да. Мистер Сулу, освободите место для мистера Спока.
- Mr. Spock için dümeni serbest bırak.
Более того, вы освободите всех рабов на планете.
Ayrıca, gezegendeki bütün köleler özgür bırakılmalı.
Лесли, освободите д-ра Маккоя и Спока.
Dr. McCoy ve Mr. Spock'ı serbest bırak.
- Освободите меня.
- Uçmama izin verme.
- Освободите их.
- Uçmalarını yasakla.
- Освободите его.
- Uçmasını niye yasaklamıyorsun?
- Да. - И вы его освободите?
- Uçmasını yasaklayabilir misin?
Старуха сказала, что вы освободите нас.
Yaşlı kadın bizi kurtaracağınızı söylüyor.
И освободите рот.
ve ağzındakini çıkart.
- Мне нравится. Вот вы с вашими заведующими освободите эту комнату от радиаторов.
Sen ve müdürlerin şu radyatörleri odadan taşıyın.
- Освободите ее!
- Araya gir!
- Тогда Вы освободите их для меня.
- Öyleyse onları bana bırakacaksın.
- Освободите место!
- Yer açın.
Освободите меня от этого мучения, наблюдать и слушать эти ужасы!
Beni bu azaptan kurtarın, bu iğrençlikleri görüp duymaktan!
Освободите его!
Kurtarın ben dedim.!
Освободите дорогу для карет.
Geri dönmeniz söyleniyorsa, geri dönmeniz gerekiyor demektir.
Освободите помещение!
Çabuk!
Освободите его.
Onu serbest bırak.
Освободите место.
Sessiz!
Освободите дорогу! Срочно освободите дорогу!
Yoldan çekilin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]