Охотник за головами tradutor Turco
120 parallel translation
Охотник за головами, что ему стоит?
Bir ödül avcısı.
Этот охотник за головами - из тех мерзавцев, что мне нравятся... бесстрашный и изобретательный.
Bu ödül avcısı hoşuma gitti. O da korkusuz ve yaratıcı biri.
Послушайте, я простой таксист. Я не охотник за головами.
Bakın ben sıradan bir taksiciyim, ünlü bir ödül avcısı değil!
Я Рус Лус охотник за головами по прозвищу "Ружье Констанция"
Ben "Sürekli Tüfek" olarak bilinen ödül avcısı Ruth Loose.
Он охотник за головами.
Ödül avcısı.
Итак, этот пришелец, охотник за головами он превратил себя в Малдера, чтобы приехать сюда и схватить мальчика?
Bu uzaylı ödül avcısı Mulder kılığına girdi ve buraya gelerek çocuğu kaçırmaya çalıştı.
Если это правда или возможно, то что Вы сказали, то что есть кто-то, как это там, этот охотник за головами, он может запросто быть кем угодно.
Bu doğru ya da olası ise, orada bir kelle avcısı var ve her istediği kişinin görünümüne bürünebiliyor.
Обычный охотник за головами.
Sadece bir ödül avcısı.
Я охотник за головами.
Ödül avcısıyım.
Охотник за головами, да?
Bir ödül avcısı demek, ha?
А ты не обычный охотник за головами, Спайк Шпигель.
Sen sıradan bir ödül avcısı değilsin Spike Spiegel.
Я знал, что ты придёшь, охотник за головами.
Geleceğini biliyordum ödül avcısı.
Извини, я всего лишь охотник за головами.
Üzgünüm. Ben sadece bir ödül avcısıyım.
Я знаю к чему вы ведёте, агент Скалли, но если вы скажете мне, что это ещё один охотник за головами, то мы в разных компаниях.
Nereye varmaya çalıştığını biliyorum Ajan Scully. Ama bana bunun uzaylı bir kelle avcısı olduğunu söyleyeceksen yollarımız ayrılır.
Бедный, неизвестный охотник за головами.
Sadece sıradan bir ödül avcısıyım.
Значит, ты охотник за головами?
Demek ödül avcısısın.
Иди сюда, охотник за головами.
Gerçek kişiliğini gösterme zamanın gelmişti.
- Значит, ты охотник за головами
- O halde sen bir ödül avcısısın.
Я охотник за головами
Ben bir ödül avcısıyım.
Мистер Джубал Ёрли, охотник за головами.
Bay Jubal Early, ödül avcısı.
Ладно, нет. Я охотник за головами.
Pekâlâ, hayır tabi ki ben ödül avcısıyım.
Потому что мой дядя - охотник за головами. И он тебя поймает и убьёт.
Çünkü üvey amcam avcıdır ve izini bulup seni öldürür.
На самом деле, это был Айс, охотник за головами... которого Джоб нанял, чтобы следить за Майклом.
Aslında Ice, Gob'un Michael'ı.. ... takip etsin diye tuttuğu ödül avcısıydı.
Тем временем, охотник за головами... жаждал впечатлить семейного адвоката.
Bu arada ödül avcısı aile avukatını etkilemek için çok gayretliydi.
И Абамчак не просто охотник за головами, но еще и наемный убийца.
Abumçak, sadece ödül avcısı değil. Çok da iyi bir dövüşçü.
- Вейн Рейн - - Еще один охотник за головами -
WAYNE RAY DİĞER KELLE AVCISI
Вейн Рейн - охотник за головами.
Wayne Ray, kelle avcısı.
У нас есть другой охотник за головами, о котором стоит сейчас беспокоиться.
Evet, şu an düşünmemiz gereken başka bir insanavcımız var.
- Охотник за головами!
- Kelle avcısı. - Ahtapot.
Зовут меня Волк, я охотник за головами.
Adım Wolf, ödül avcısıyım.
Я охотник за головами.
Ben insan avcısıyım.
Я полагаю вы охотник за головами, мисс Глененн?
Anladığım kadarıyla siz bir kelle avcısısınız, Bayan Glenanne.
Охотник за головами Майло Бойд.
Ödül Avcısı.
Охотник за головами.
Ödül avcısı. Anlamıştım zaten.
Хекс - охотник за головами.
- Hex kanunsuz bir ödül avcısıdır.
Послушай меня, охотник за головами.
Beni dinle bakalım, seni ödül avcısı.
Я "охотник за головами".
Kelle avcısıyım.
Знаешь, я не, я не знаю, зачем сказал Мэтью, что мне, мне понравился "Охотник за головами".
Ben, ben niye Matthew'a The Bounty Hunter'ı seviyorum dediğimi, dediğimi bilmiyorum.
Охотник за головами?
Kelle avcısı mı?
О, что, другой охотник за головами?
Ne yani, diğer kelle avcısı mı?
Охотник за головами убил Волка?
Wolf'u kelle avcısı mı öldürmüş?
Майк Ройс, охотник за головами.
Sağol. Mike Royce, kelle avcısı.
А Аксион - мутант, охотник за головами.
Axion ise mutant ödül avcısı.
Боба Фетт... самый удивительный охотник за головами в галактике.
Boba Fett... Galaksideki en ilginç ödül avcısıdır.
Я считаю, что очень опасный охотник за головами собирается убить Вас.
Çok tehlikeli bir ödül avcısı sana suikast düzenlemeye hazırlanıyor.
Позвольте мне угадать, охотник за головами?
Tahmin edeyim, ödül avcısı?
Держу пари моим правым яйцом, что это охотник за головами.
Sağ testisim üzerine bahse girerim ki, bu bir yetenek avcısı.
Подожди. Так... Он не охотник за головами?
Dur, yani....... yetenek avcısı değil miydi o?
Я охотник за головами.
- Evet Joey, ben bir kelle avcısıyım.
Охотник за головами.
Gene?
Жди здесь, охотник за головами.
Burada bekle, ödül avcısı.