Перезвоню позже tradutor Turco
235 parallel translation
- Ева, я перезвоню позже,.. ... он на минутку вышел.
Bir dakikalığına dışarı çıktı.
Я перезвоню позже.
- Ben sonra ararım. - Peki.
Я перезвоню позже, или.... не важно.
Ben onu sonra ararım, ya da... Boşverin.
! Ну тогда я перезвоню позже.
Peki, daha sonra ararım.
- Да, да. Извини, я перезвоню позже.
Bu kadar geç aradığım için üzgünüm.
Я перезвоню позже.
- Bak, ben sizi sonra ararım. - Peki, babanı ara.
Можно я перезвоню позже?
Sonra konuşabilir miyiz?
Скажи Норин я ей перезвоню позже.
Noreen'e sonra arayacağımı söylersin.
- Нет, я перезвоню позже.
Hayır, sonra ararım.
Я перезвоню позже.
Daha sonra ararım.
Я перезвоню позже!
Seni sonra ararım!
Я тебе перезвоню позже.
Seni sonra ararım.
Алло, привет. Прости, я перезвоню позже.
Alo, üzgünüm, ben seni sonra ararım.
Перезвоню позже.
Seni sonra ararım.
Я перезвоню позже.
Seni geri arayacağım.
Я перезвоню позже.
Seni sonra ararım.
Перезвоню позже
Seni sonra ararım.
Мама, я тебе перезвоню позже.
Tamam anne, Seni daha sonra araya cam.
Простите, я вам перезвоню позже.
Affedersiniz, sizi daha sonra tekrar arayabilir miyim?
Меня зовёт Эд, я перезвоню позже.
Ed beni çağırıyor. Seni daha sonra ararım.
- Прошу прощения, я перезвоню позже.
- Affedersiniz, sizi sonra arayacağım.
Перезвоню позже, ок?
Dur. Sonra ararım, tamam mı?
Может, я перезвоню позже?
Seni sonra ayarabilirmiyim?
Сара, я перезвоню тебе позже.
Sara, seni seni sonra ararım.
Я перезвоню чуть позже.
Birazdan arayacağım.
Я позже перезвоню.
Sonra denerim. Teşekkürler.
Я перезвоню вам позже.
Sonra arayacağım.
Я перезвоню тебе позже.
Seni ararım.
- ќ, ƒеб, € тебе позже перезвоню, ладно? - ƒа, конечно.
- Seni sonra arayayım mı?
- Ладно, позже перезвоню. - Ладно.
- Bak, daha sonra konuşuruz, tamam mı?
Послушайте, я вам позже перезвоню.
Seni arayacağım.
Я тебе позже перезвоню.
Seni sonra ararım.
Давай я тебе позже перезвоню.
Seni sonra ararım.
Я перезвоню тебе позже.
Seni sonra ararım.
Позже перезвоню.
Seni sonra ararım.
- Я перезвоню тебе позже.
- Bu senin kısmın.
Я перезвоню тебе позже, ладно?
Seni tekrar arayacağım, tamam mı?
Я позже тебе перезвоню. Пока.
Seni sonra arayacağım.
Я перезвоню тебе позже "
Seni sonra ararım.
Ладно, я перезвоню вам позже.
Tamam, seni sonra kesinlikle arayacağım.
Давай, я... перезвоню тебе позже... Пожалуйста...
konuşuruz, tamam mı?
Давай я... я перезвоню тебе позже.
Yani evet, um, ben hemen - ben seni sonra arayacağım.
Давай, я перезвоню тебе позже.
Ben seni ararım.
Я перезвоню позже.
- Sonra arayabilir miyim?
Я перезвоню вам позже.
Sizi sonra tekrar ararım.
Я перезвоню тебе позже.
Ben seni ararım.
Ладно, я позже перезвоню.
Daha sonra yine ararım. - İyi günler.
Фи, давай я позже тебе перезвоню? У нас проблема.
Seni sonra arayabilir miyim, Fi?
Я перезвоню тебе позже.
Sonra konuşuruz.
Эй, приятель, слушай, мне пора, но я перезвоню тебе позже, хорошо?
Şimdi kapatmam gerekiyor, ama seni tekrar arayacağım, tamam mı?
Перезвоню тебе позже, малыш. Угу.
Sonra konuşuruz.
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
перезвоните позже 31
перезагрузка 36
перезвони 394
перезвоню 98
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
перезвоните позже 31
перезагрузка 36
перезвони 394
перезвоню 98
перезвони мне 671
перезарядка 28
перезвоните мне 100
перезвоню тебе позже 23
перезарядить 17
перезвоните 53
перезаряжай 41
перез 22
перезвони ему 22
перезарядка 28
перезвоните мне 100
перезвоню тебе позже 23
перезарядить 17
перезвоните 53
перезаряжай 41
перез 22
перезвони ему 22