Погибнут люди tradutor Turco
149 parallel translation
Нужно починить эти двери или погибнут люди.
Biri bu kapıyı onarmalı. Bir gün birini öldürebilir.
Погибнут люди.
81 Amerikan vatandaşı ve bir düzine donanma askeri de bu saldırıda hayatını kaybedecek.
Если ты правда хранитель леса, оживи моих родичей, и да погибнут люди!
Gerçekten buranın efendisiysen savaşçılarımın insanları yenmesi için onlara güç ver.
Вы понимаете, что погибнут люди?
Girerseniz, herkes ölecek. Anlaşıldı mı?
Погибнут люди.
İnsanlar ölecek. Evet.
Из-за тебя погибнут люди!
Senin yüzünden insanlar ölecek!
Если я это сделаю, погибнут люди.
Bak, eğer bunu yaparsam, başka insanları öldürteceğim.
Если не прекратишь, опять погибнут люди.
Eğer hemen durmazsan, daha pek çok insan ölecek.
Если вы не очистите мосты и тоннели, до четырех тридцати, погибнут люди.
Saat 16 ile 16 : 30 arası tünelleri boşaltmazsanız... insanlar ölecek. Anladın mı?
Предстоит стрельба и погибнут люди.
Daha çok insan vurularak ölecek.
Погибнут люди. Насименто!
- Bir sürü insan ölür.
Погибнут люди.
İnsanlar ölüyor.
Нам нужно поймать его сейчас или погибнут люди.
Onu şimdi bulmalıyız yoksa insanlar ölecek.
Снимите наручники - погибнут люди.
Unutmayın, kelepçeleri çıkarırsanız daha fazlası ölür.
Погибнут люди.
İnsanlar ölecek.
Погибнут люди. Близкие тебе люди, малыш.
İnsanlar ölecek.
Если рядом погибнут люди, то он один останется невозмутимым.
Kaç kişi ölürse ölsün, o hep yerinde kalır.
Освободите Софию и заключенных или погибнут люди.
Sophia ve mahkumları bırak yoksa bu sefer insanlar ölür.
Он сказал, что погибнут люди.
"İnsanlar ölecek" dedi.
Погибнут люди, если он всплывет.
Bu şey açığa çıktığında, birileri canından olacak.
Сделаешь это сейчас, погибнут люди.
Şimdi yaparsan, insanlar ölür.
Ведь погибнут неповинные люди.
Masum kadın ve erkekler ölecek, sorumlusu da siz olacaksınız.
Тогда не просто люди погибнут.
İnsanlardan fazlası ölürdü.
Если растения погибнут, люди последуют за ними.
Eğer tüm bitki örtüsü yok edilirse, insansı hayat da yok olur.
Помогите мне или ваши люди все ваши люди погибнут.
Yardım edin yoksa tüm halkınız ölecek.
Тут погибнут настоящие люди! Ты, жалкий червяк!
Seni zavallı küçük solucan.
А если люди погибнут из-за нашего молчания?
Ya bildiklerimizi sakladığımızı için biri ölürse?
- Скоро все твои люди погибнут.
- Yakında tüm adamların ölecek.
Ты прав. Давайте будем сидеть и ждать, пока погибнут ни в чем не повинные люди.
Burada elimiz kolumuz bağlı oturup, masum insanların ölmesini bekleyelim öyleyse.
Все эти люди знают что они погибнут.
Burdaki tüm insanlar öleceklerini biliyorlar.
- Погибнут невинные люди.
- Bir sürü insan ölecek.
- Люди погибнут.
- İnsanlar ölecek.
И все же ваши неумышленные действия будут, к сожалению, означать, что люди KTaу погибнут.
Her ne kadar istemeyerek yaptıysanız da, bu K'Tau insanlarının ölmesi anlamına geliyor.
Будете держать меня здесь, и люди погибнут.
Eğer beni burda tutarsan insanlar ölecek.
Будете держать меня здесь, и люди погибнут.
"Eğer beni burda tutarsan insanlar ölecek."
Мне жаль, маэстро, что погибнут невинные люди.
Masumları kaybetmek zorunda olmamız utanç verici, Üstad.
Мы пробуем эвакуировать как можно больше людей, но если та бомба рванет, люди все равно погибнут.
Çevreyi boşaltmaya çalışıyorlar,.. ... ama bomba patlarsa, insanlar yine de ölecek.
Если мы войдем в крепость, эти люди погибнут.
Bunu yaparsak bu adamlar ölür.
Это так, невинные люди погибнут, но во имя высшей миссии.
Bu doğru, masum yaşamlar... herkesi iyiliği için yok olacak.
Все эти люди знают что они погибнут.
Buradaki herkes öleceğini biliyor.
то погибнут невинные люди.
Eğer bunu yaparsak, sıradan insanlar ölür.
что в результате эти люди погибнут!
Evet, tabii ki! İsimlerini yazdıkları zaman insanların öleceğini biliyorlar, biliyorsun!
Если ты этого не сделаешь, Бет, погибнут другие люди. Не только Майк.
Eger yapmazsan Bes, sadece Mike degil, baska insanlar da ölecek.
И люди, спасённые вами, все погибнут.
Kurtardığınız tüm insanlar da ölecekler.
Люди погибнут, Сэм, море людей.
İnsanlar ölecek Sam. Çok sayıda insan.
Те люди погибнут!
Bu insanlar mahvolacak!
Слушай меня или погибнут люди. Меня зовут Даниел Фарадей.
Adım Daniel Faraday ve şu anda...
Люди, может быть, вот-вот погибнут.
Şu an insanlar ölüyor olabilir.
Люди погибнут.
Fakat insanlar ölecek.
Элоди, если мы не воспользуемся этим шансом, хорошие люди погибнут.
Elodie, bu şansı kullanamazsak iyi insanlar ölecek.
Отпустите Софию и остальных. Иначе на этот раз люди погибнут.
Sophia ile mahkumları serbest bırak yoksa bu sefer insanlar ölür.
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди не знают 25
люди меняются 241
людишки 35
люди не понимают 41
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди не знают 25
люди меняются 241
людишки 35
люди не понимают 41
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди будут думать 24
люди думают 288
люди из 23
люди ошибаются 32
люди знают 63
люди скажут 49
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди будут думать 24
люди думают 288
люди из 23
люди ошибаются 32
люди знают 63
люди скажут 49
люди хотят 31
люди могут подумать 26
люди говорят 357
люди считают 55
люди подумают 84
люди погибли 41
люди должны знать 59
люди смотрят 62
люди ждут 49
люди умирают 159
люди могут подумать 26
люди говорят 357
люди считают 55
люди подумают 84
люди погибли 41
люди должны знать 59
люди смотрят 62
люди ждут 49
люди умирают 159