English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Поговори с ним

Поговори с ним tradutor Turco

511 parallel translation
Поговори с ним.
Onunla sen konuş.
- Ты поговори с ним первый.
- Önce sen konuş.
Джордж, ты там? Поговори с ним.
George, orada mısın?
- Тогда поезжай и поговори с ним.
- O zaman her neredeyse git konuş onunla. - Yapamam.
Просто поговори с ним. Дай себе шанс все выяснить.
Sebebini öğrenmek için ona bir şans tanı.
Поговори с ним... ну, не знаю, про Микеланджело, например. Да, точно, про Микеланджело.
Mesela Michelangelo'dan bahset.
Поговори с ним.
Konuş onunla.
Поговори с ним.
Röportajı yap.
Поговори с ним.
Konuş onlarla.
После Субботы встреться и поговори с ним. О чём?
Şabat'tan sonra onu bul da, git bir konuş bakalım.
А я дочь бедного молочника. Просто поговори с ним.
Bende yoksul sütçünün kızıyım.
А мясник хочет сказать тебе важную новость, так что поговори с ним.
Amin. Adam mesaj göndermiş, konuşsan ne olur ki!
- Поговори с ним! Ладно!
- Onunla konuşmak iste -...
Постарайся собраться с мыслями... и поговори с ним - может, он выйдет из банка.
Kendini toplamalısın sonra onunla konuşabilirsin, bakalım dışarı çıkacak mı.
- Только поговори с ним. - Нет, я не могу.
Sadece bir dakikalığına onunla konuş.
- Просто поговори с ним.
Sadece telefonda konuş.
Поговори с ним, чтобы он поручил мне сбор денег.
Bu yüzden ona benden bahsetmeni istedim.
Поговори с ним.
Git, onunla konuş.
Поговори с ним.
Onunla konuşmalısın.
Сам поговори с ним.
Bu işi kolay mı sanıyorsun? O zaman git sen konuş.
Вы знаете, мы могли бы вас вызвать в контору, но начальник сказал : "Пойди, поговори с ним неофициально, может, поладите, тогда и вызывать не придется и дела не будет".
Ofise çağırabilirdik ama patron beni gönderdi çünkü belki de bir anlaşma yapabiliriz ve herhangi bir sorun olmaz.
Возвращайся и поговори с ним.
Şimdi içeri gir ve onunla konuş.
Или просто поговори с ним.
Ya da konuş onunla.
Зайди и поговори с ним.
İçeri gir, onunla konuş.
Поговори с ним, а то мы его потеряем.
Onunla konuş, çünkü kötü durumda.
Завтра вместо того чтобы драться, поговори с ним.
- Oh, Marge. Bu yüzden yarın, bu çocukla atışmak yerine, onunla konuş.
Поговори с ним.
Onunla konuşmayı denemelisin.
Возьми его за руку, поговори с ним.
Tut onu, elini tut. Konuş onunla.
Поговори с ним. Это Джим Пембри. Поговори с ним.
Konuş onunla, kahretsin!
– Джерри, поговори с ним ещё раз.
- Jerry, adamla tekrar konuş.
Поговори с ним.
Onunla konuş.
- Поговори с ним. Хорошо?
Beğenmiyorsan, ona danış.
- Да, поговори с ним еще.
- Evet, konuştur onu.
Пойди туда и поговори с ним.
Oraya git ve onunla konuş.
Иди поговори с ним.
Konuş onunla.
- Поговори с ним.
- Konuş onunla.
Поговори с ним.
Onunla konuşalım.
Поговори с ним, Пэт.
Niye onunla konuşmuyorsun, Pat?
Иди и поговори с ним. - Я?
- Hadi, bir de sen konuş.
Поговори с ним
Evet. Tamam, konuş onunla.
Но касаемо твоей ситуации, вы же встречаетесь сегодня вечером... -... вот и поговори с ним.
Ama senin sorununa dönersek, bu akşam onunla buluşacaksın onunla bu konuyu konuş.
Вернись, поговори с ним.
Geri dön ve onunla konuş.
С ним поговори.
- Onunla konuş.
- Поговори всё же с ним. Пожалуйста.
En son hindi yediğimde..
Поговори с ним.
Konuşuyorsun.
Поговори с ним.
Neden onunla konuşmuyorsun?
Поговори с ним.
Pislik.
Поговори с ним!
Konuş benimle, Bud.
Гомер, поговори с ним.
Kes şunu, Bart. Homer, birşey söyle.
Здесь старший инспектор, поговори с ним, Пэт.
Niye onunla konuşmuyorsun, Pat?
Просто пойди и поговори с ним,..
Abby. Sadece git ve konuş onunla,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]