Поднимите tradutor Turco
1,473 parallel translation
Поднимите руки, чтобы мы их видели!
Ellerinizi kaldırın.
Мисс Блэр, может быть, вы сами поднимите трубку и позвоните своему папе.
Bayan Blair, siz babanıza bir telefon açın.
Хм, поднимите руки, кому больше 30 и кто ведет себя как придурок прямо сейчас.
Eğer 30 yaşının üzerindeyseniz ve gerçekten garip davranıyorsanız el kaldırın. Üzgünüm, Alison.
- Поднимите руки вверх.
Kollarınızı kaldırırmısınız, beyfendi?
Когда пилот подаст соответствующий сигнал, % пожалуйста пристегните свои ремни безопасности % поднимите и закрепите в верхнем положении кресла и столики для еды %
Pilot emniyet kemerlerini takın işaretini koydu. Lütfen emniyet kemerlerinizi bağlayın koltuklarınızı ve servis tepsilerinizi toparlayıp dik konuma getirerek kilitleyin lütfen.
Поднимите руки.
Eller havaya.
А теперь поднимите руки, поднимите руки.
Evet. * Şimdi eller havaya * eller havaya
А теперь поднимите руки, Бросайте свои стаканы и поднимите руки.
* Şimdi eller havaya * Şimdi gözlüklerinizi fırlatın ve eller havaya *
Поднимите руки
Kollarınızı kaldırın.
Если хотите понять наше место во Вселенной, поднимите глаза и - в путь, в мир далеких галактик.
Eğer evrendeki yerimizi merak ediyorsanız yukarı bakın. Yabancı galaksilerden uzak, ama çok uzakta.
Поднимите руки те, кто за резолюцию 6А, устанавливающую новую категорию транснептуновых объектов, прототипом которых является Плутон.
Pluto prototipli, Neptün ötesi cisimleri kategorisini getiren Önerme 6a'dan yana oy kullananlar..
Маги, поднимите посохи.
Sihirli değneklerinizi kaldırın.
Кричать Поднимите ваши руки и...
- Ellerimi kaldırıp...
Поднимите руки, чтобы я мог обыскать вас.
Üstünüzü arayabilmem için kollarınızı kaldırın.
Селия Ходс, если вы здесь, поднимите вашу руку, пожалуйста.
Celia Hodes salondaysa elini kaldırabilir mi lütfen?
Поднимите руки.
Kaldırın ellerinizi.
Поднимите окна и сидите тихо.
Pencereleri kapayın ve sessiz olun.
Поднимите руки.
El kaldırsın.
Знаете, что? Поднимите капот. Я гляну на ваш двигатель и удостоверюсь, что вы доедете.
Bak ne diyeceğim, kaputu aç motoru kontrol eder, oraya kadar idare etmesini sağlarım.
Поднимите руки!
Ellerini göreyim!
Кто ранен, поднимите руки.
Yaralananlar elini kaldırsın.
Поднимите ноги.
Bacaklar havaya.
Тогда приступим. Поднимите правую руку, пожалуйста.
Sağ elini kaldırır mısın lütfen?
Ага, поднимите ваши руки, если вы хотите сделку.
Evet, pazarlık yapmak istiyorsan ellerini havaya kaldı.
Поднимите мне руки вверх.
Kollarınızı kaldırın.
Поднимите руки.
... Piper'ın, el kaldırsın.
Поднимите руку.
Elini kaldırsın.
Поднимите руку те, кто уже был в скейт-парке в Истсайде.
- Doğu Yakası Kaykay Parkı'na gitmiş olanlar elini kaldırsın.
Поднимите его.
Al şunu.
Может поднимите свои задницы и поможете его развязать?
Neden kıçınızı buraya getirip şu adamı çözmeme yardım etmiyorsunuz?
Поднимите его.
Onu kaldırın.
- Поднимите голову, я видел Вашу бывшую
Başını kaldır. Eski karını gördüm.
Господин Чжан, поднимите, пожалуйста, футболку.
Bay JANG, lütfen tişörtünüzü kaldırır mısınız?
- Футболку поднимите.
- Tişörtünüzü kaldırın.
Поднимите руку, если вы хотите кого-нибудь предложить.
"Nehirler akmayı durdurdu."
А теперь поднимите их вверх!
Hadi bakalım, kaldırın!
Поднимите руки! Без шуток, тихо!
Sakın bir numara yapmaya kalkmayın!
Пожалуйста, поднимите руки, миссис Эспиноза.
Ellerinizi havaya kaldırın, Bn. Espinoza.
Поднимите зад! "
Kaldır k.ını!
Поднимите футболку.
Kaldırın.
Потому что я вне себя от злобы! Поднимите подбородок.
Çeneni yukarı kaldır, nefes borunu göster.
Поднимите его
Kaldırın
Поднимите ваши руки вверх.
Güzellikle ve yavaşça, ellerinizi kaldırın.
- Так, поднимите бедро.
- Peki, popunu kaldır.
- Насыщение 93, поднимите до 5.
Beşe yükseltin.
И медленно поднимите голову.
Ve yavaşça kafanızı kaldırın.
Высоко в небо, и поднимите руки.
* Gökyüzüne değsin ve eller havaya * * bakın bu bir tören
Поднимите свои руки, и помолитесь ему!
Ellerinizi havaya kaldırın!
Поднимите руки.
Kaldır kollarını.
Поднимите правую руку и скажите "Клянусь".
Sağ elinizi kaldırıp "Yemin ediyorum" deyin.
Поднимите левую руку.
Sol elini kaldır.
поднимитесь наверх 16
поднимите руки вверх 53
поднимите руки 376
поднимитесь 69
поднимите руку 127
поднимите руки те 33
поднимите меня 23
поднимите его 150
поднимите голову 22
поднимите правую руку 52
поднимите руки вверх 53
поднимите руки 376
поднимитесь 69
поднимите руку 127
поднимите руки те 33
поднимите меня 23
поднимите его 150
поднимите голову 22
поднимите правую руку 52
поднимите ноги 16
поднимите ваши руки 25
поднимите их 21
подними ее 21
подними её 19
подними голову 52
поднимайся 1421
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними 212
поднимите ваши руки 25
поднимите их 21
подними ее 21
подними её 19
подними голову 52
поднимайся 1421
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними 212
подними трубку 57
поднимись 137
подними ногу 18
подними глаза 34
поднимайся наверх 37
подними это 18
подними руку 89
поднимай 327
поднимемся 46
подними руки 322
поднимись 137
подними ногу 18
подними глаза 34
поднимайся наверх 37
подними это 18
подними руку 89
поднимай 327
поднимемся 46
подними руки 322
подними его 120
поднимаю 42
поднимается 33
подними их 38
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32
поднимаем 108
поднимаю 42
поднимается 33
подними их 38
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32
поднимаем 108