Пожалуйста не надо tradutor Turco
1,583 parallel translation
Нет! Пожалуйста не надо!
Lütfen yapmayın!
Пожалуйста не надо.
Lütfen, hayır.
Панда, пожалуйста не надо..
Panda, lütfen yapma...
Лиам, пожалуйста, пожалуйста не надо
Liam, lütfen, lütfen, ona...
Пожалуйста не надо.
Lütfen, bunu yapmayın.
- Пожалуйста не надо.
- Lütfen anlatma.
Пожалуйста не надо
- Akma.
- Пожалуйста, не надо.
- Lütfen yapmayın.
Нет, пожалуйста, не надо.
Bana çok sinirlenecek.
Пожалуйста, не надо.
Onlardan korkmuyorum, hiç de korkmadım.
Пожалуйста не надо!
Lütfen yapmayın!
- Пожалуйста, не надо!
Lütfen dur.
— Пожалуйста, не надо.
- Lütfen bunu yapma.
Пожалуйста, не надо!
Lütfen bunu yapma!
Не надо, пожалуйста. пожалуйста.
Hayır, Lütfen. Lütfen. İçme suyu dezenfekte tabletleri.
- Ну пожалуйста, не надо.
- Kes şunu lütfen.
Пожалуйста не надо.
Lütfen yapma.
Нет, нет, нет, пожалуйста. Пожалуйста, не надо. Не лги мне.
Bütün bu bitmek bilmeyen rakamlardan gelen saptırılmış trafik devlete aitmiş gibi görünüyor.
Пожалуйста, не надо..
Lütfen yapma!
Пожалуйста, не надо.
Lütfen öldürme.
Только не надо историй про скорпиона и лягушку, пожалуйста.
Kurbağa ile akrebin hikâyesini sakın anlatma.
Пожалуйста, не надо...
Tong, görüyor musun?
- Пожалуйста... Не надо.
- Lütfen... bırak artık.
Пожалуйста, не смейся надо мной.
Lütfen gülme bana.
Пожалуйста, не смейтесь надо мной.
Lütfen bana gülme.
Фрици, пожалуйста, не надо.
Fritzi, lütfen yapma.
Мам... пожалуйста, не надо.
Anne... Lütfen yapma.
Пожалуйста, не надо об этом.
Lütfen uzatma artık.
- Оуен, пожалуйста, не надо
- Owen, lütfen yapma.
Пожалуйста, не надо...
Lütfen yapma...
Пожалуйста, не надо... 12 : 05, суббота, 31 января
Lütfen yapma... 31 Ocak 2009, Cumartesi, 12 : 05
Пожалуйста, не надо, мисс Кларк.
Lütfen yapmayın, Bayan Clark.
Я понимаю, вы ненавидите меня. Но пожалуйста, не надо ненавидеть моего сына.
Benden nefret ederseniz anlarım ama lütfen oğlumdan nefret etmeyin.
Нет, нет, пожалуйста, не надо мыть студентов.
Hayır, lütfen öğrencileri yıkama.
Пожалуйста, не надо.
Lütfen yapma.
- Пожалуйста, не надо.
- Lütfen bunu yapma.
Но, пожалуйста, давай сначала придумаем план, в котором не надо словно сумасшедшему размахивать пушкой.
Elinde silahla manyak gibi dolanarak bunu yapamazsın, öyle değil mi? Nasıl yapacaksın keşfi?
Пожалуйста... не надо... не делайте этого.
Lütfen... yapma... Yapma... benim bir ailem var.
Пожалуйста, дальше не надо.
Lütfen diğer planlarından bahsetme.
- Пожалуйста, не надо.
Yapma lütfen.
Не надо здесь, пожалуйста
Umutlar tükendiğine göre yemeğe geçelim.
Уго, пожалуйста, не надо!
Hugo lütfen yapma!
Пожалуйста, не надо.
Hayır. Lütfen yapma.
Пожалуйста, не надо.
Lütfen. Lütfen bunu yapma.
Пожалуйста, не надо.
Lütfen bunu yapma.
- Пожалуйста, не надо. Не уходи.
- Lütfen, kes artık, lütfen.
Пожалуйста, не надо работать на ЦРУ.
Lütfen CIA için çalışma.
Подождите! Нет, не надо, пожалуйста.
Lütfen yapmayın!
- Анна, пожалуйста, не надо!
Anne, lütfen yapma!
Пожалуйста, не надо боя быков.
Lütfen boğalarla koşmaya gitme.
Пожалуйста, не надо
- Zahmet etme lütfen.
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста нет 20
не надо 15623
не надо так 271
не надо так делать 34
не надо было 110
не надо так говорить 98
не надо бояться 84
не надо так со мной 35
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста нет 20
не надо 15623
не надо так 271
не надо так делать 34
не надо было 110
не надо так говорить 98
не надо бояться 84
не надо так со мной 35
не надо этого делать 150
не надо стесняться 23
не надо нервничать 43
не надо меня жалеть 31
не надо слов 24
не надо меня благодарить 37
не надо волноваться 38
не надолго 112
не надо думать 28
не надо плакать 61
не надо стесняться 23
не надо нервничать 43
не надо меня жалеть 31
не надо слов 24
не надо меня благодарить 37
не надо волноваться 38
не надолго 112
не надо думать 28
не надо плакать 61