Позвольте представить вам tradutor Turco
322 parallel translation
Сэр Робин, позвольте представить вам хозяина графства, сэра Гая Гисборнского. - И наших благородных гостей. - Я глубоко польщен, ваше высочество.
Sör Robin, size ev sahibiniz Gisbourne'lu Sör Guy'ı ve asil konuklarımızı tanıştırayım.
Ваше высочество, позвольте представить вам товарища Якушеву.
Hanımefendi, Yoldaş Yakushova'yı tanıştırayım.
Позвольте представить вам Исана. Он напечатал рукопись для бывшего императора.
Bu bey eski İmparator'un'Parşömen Yayımcısı'Isan.
Да, позвольте представить вам графа Арканджело Минерву из Флоренции.
Floransalı Kont Arcangelo Minerva'yı tanıştırayım.
Позвольте представить вам синьора Понтано.
Bay Pontano, bu Markiz Gentili.
Ваша честь, позвольте представить вам мадам Бертольт.
Efendim, bu Madam Bertholt.
Тогда начнем, товарищи... Позвольте представить вам знаменитого героя войны Рэймонда Шоу.
Öyleyse, yoldaşlar size meşhur Raymond Shaw'u takdim edeyim.
Позвольте представить вам режиссера.
Size yönetmeni takdim etmeme izin verin.
- Месье Кокантен, позвольте представить вам гувернантку моей внучки мадемуазель Вердье... - Мадемуазель.
Bay Cocantin, Bayan Verdier ile tanışın torunumun dadısıdır.
Волос с собаки. Позвольте представить вам мадам Клузо? - Доброе утро.
Bayan Clouseau'yu takdim edeyim.
Ваше Высочество, позвольте представить вам Великого Лесли.
Majesteleri, size Büyük Leslie'yi takdim edebilir miyim. - Majesteleri.
Позвольте представить вам моего преемника.
Bu yerime gelen halefim, Komiser Cazenave.
Позвольте представить вам моего сына...
Sizi oğlum Seamus'la tanıştırayım.
Мадам Аллертон, мадам Оттерборн позвольте представить вам моего старого друга полковника Рэйса!
Bayan Allerton, Bayan Otterbourne. Gelin de size çok eski bir dostumu tanıştırayım. Albay Race.
Мисс Паула Покрифки, мисс Линет Помрой, позвольте представить вам курсанта Сида Уорли и курсанта Закарию Майо.
Bayan Paula Pokrifki, Bayan Lynette Pomeroy, Sizi subay adayı Sid Worley ile tanıştırabilir miyim, ayrıca subay adayı Zachary Mayo ile.
Миссис Рид, позвольте представить Вам леди Джэнет.
Size Lady Janet'ı takdim edeyim.
Позвольте представить Вам месье Эркюля Пуаро.
Bay Hercule Poirot'u takdim edebilir miyim?
Мсье де Жеркур! Позвольте представить Вам мадам де Мертэ!
Mösyö de Gercourt, size Madam de Merteuil'i tanıştırabilir miyim?
Позвольте представить вам нашу тетю?
Size Halamı takdim edeyim?
Позвольте представить вам капитана Гастингса.
- Arkadaşımı takdim edeyim.
Позвольте представить вам мою подругу
- Beyler, bir arkadaşımı tanıştırayım...
Позвольте представить вам Глэдис Далтон, мою "правую руку".
Sağ kolum Gladys Dalton'ı tanıştırayım.
Позвольте представить вам моего лучшего друга.
Sizi en iyi dostumla tanıştırayım.
Позвольте представить вам доктора Бовена.
Bu doktor Bauvin.
Позвольте представить вам мою жену?
Sizi eşimle tanıştırabilir miyim?
Дамы и господа, позвольте представить вам мою жену и музу :
Bayanlar ve baylar, sizi eşim ve esin kaynağımla tanıştırmak istiyorum :
Позвольте представить Вам Вовала.
Size Voval'ı tanıştırayım.
Леди и джентльмены, представители прессы позвольте представить вам новое поколение астронавтов НАСА - средние американцы.
Bayanlar baylar ve basın mensupları... Yeni nesil NASA astronotlarını sunmak istiyorum- - Orta seviyeli Amerikalı.
Позвольте представить вам Флору Пост.
Size Flora Poste'u takdim edeyim.
Позвольте представить вам мою семью.
Size ailemi tanıştırmama izin verin.
Тетя, позвольте представить вам мистера Уикэма.
Sizi Mr Wickham'la tanıştırmama izin verin.
Месье Дюгоде, позвольте вам представить г-на Валенштейна.
Bay Dugodet, Bay Wallstein ile tanışmanızı isterim.
А сейчас, господа, позвольте мне представить вам двух адвокатов, которые занимались делами вашего дядюшки во Франции и Италии.
Beyler, sizi amcanızın işlerini Fransa ve İtalya'da idare eden avukatlarla tanıştırayım.
Князь Андрей, позвольте представить вам графиню Ростову.
Korkarım toplumdan herhangi biri bana hazdan çok acı veriyor.
Позвольте представить вам брата.
Şu anda buradaki her kadın sizi kıskanıyor.
Позвольте, по крайней мере, представить вам этого юношу. - Его зовут Оскар.
En azından sizi şu genç adamla, Oscar'la tanıştırayım.
Позвольте представить вам моих музыкантов!
Sizlere çömezlerimi takdim edeyim.
Добрый вечер. Граф, позвольте мне представить вам мою дочь Анджелику.
Kont hazretleri, sizi kızım Angelica'yla tanıştırmama izin verin.
Позвольте представить вам мою невесту, Анджелику Седара.
Prenses...
Господин Легрэн, позвольте вам представить господина Мезаре, великого друга искусств, коллекционера и финансиста.
Mösyö Legrain! Sizi Mösyö Mezeray ile tanıştırayım. Büyük bir sanat dostu, koleksiyoner ve yatırımcı.
Позвольте мне вам представить господина Мезаре, моего мецената. Господин префект.
Sayın müdür...
Позвольте мне представить вам небольшой подарок.
İzin verirseniz size küçük bir hediye takdim etmek istiyorum.
а? позвольте мне представить вам месье Френуа.
Ne işler döndü, değil mi? Kardeşim. Mösyö Kraft, sizi Mösyö Fresnoy ile tanıştırayım.
" Позвольте мне представить Вам самое соблазнительное существо на свете!
" Sizi, yaşayan en baştan çıkarıcı varlıkla tanıştırayım! -
Позвольте вам представить мою подругу...
Size arkadaşımı tanıştırayım...
Позвольте мне представить Вам капитана Гастингса, моего ассистента.
Sizi Albay Hastings'le tanıştırayım. Kendisi arkadaşım olur.
Позвольте мне представить вам моего коллегу по Южной Африке.
Güney Afrika'dan meslektaşımı takdim edeyim.
Назад, котёнок! Принцесса, позвольте вам кое-кого представить.
Aşşağı, oğlum!
Да, позвольте вам представить.
Sıra geldi sizleri tanıştırmaya.
Граф Дракула, позвольте мне представить вам...
Kont Drakula, izin verinde tanıştırıyım...
Мистер Дарси, позвольте вам представить эту юную леди как великолепную партнершу.
Bay Darcy, izin verin de sizi bu genç hanımla tanıştırayım. Çok çekici bir partner.
позвольте представиться 116
позвольте представить 86
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
позвольте представить 86
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам понравилось 159
вам тоже 213
вампир 375
вам нравится 348
вам помочь 626
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам понравилось 159
вам тоже 213
вампир 375
вам нравится 348
вам помочь 626
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130