English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Поздравляю

Поздравляю tradutor Turco

6,866 parallel translation
Поздравляю.
- Tebrik ederim.
Поздравляю Сид.
- Tebrikler Sid.
И вы два дня остаётесь после уроков, Маки, поздравляю.
Ve bu da senin için iki günlük gözetim demek Mackey. Tebrik ederim.
Поздравляю с тем, что вы дошли до финального этапа.
Dinleyin. Son aşamaya geldiğiniz için tebrikler.
Поздравляю.
Tebrikler.
Поздравляю, юная леди.
Tebrikler, küçük bayan.
- Поздравляю.
- Tebrik ederim.
Поздравляю с тем, что твой отец больше не одинок и не холост.
Baban artık bekar ve yalnız değil, tebrik ederim.
— О, здорово, поздравляю.
- İyiymiş, tebrikler.
— О, да, да, поздравляю.
- Evet, tebrik ederim.
Поздравляю тебя. — Спасибо.
- Tebrikler. - Teşekkür ederim.
Поздравляю!
Tebrikler.
Поздравляю.
Tebrik ederim.
Поздравляю, теперь ты официально гражданин карантинной зоны.
Tebrikler, karantina bölgesinin resmi bir vatandaşısın.
Поздравляю, ты официально житель карантинной зоны.
Tebrikler, karantina bölgesinin resmi bir vatandaşısın.
Поздравляю, Ронни. Это самая дурацкая теория, которую я когда-либо слышала.
Tebrikler Ronnie, duyduğum en aptalca teoriydi bu.
Поздравляю, Ноа.
Tebrikler, Noah.
Ну, поздравляю.
Tebrikler.
Поздравляю.
- Tebrikler.
Точно, поздравляю.
Ah evet, tebrikler.
Поздравляю.
- Önemli değil. Tebrikler.
Дорогой Рид Уайсмен, поздравляю с успешным возвращением на Землю....
Sevgili Reid Wiseman, Dünya'ya başarılı bir şekilde döndüğünüz için tebrikler.
Поздравляю.
Tebrikler!
Прошли по краю, но поздравляю.
Çok yakın kesmişsiniz ama yine de tebrik etmeliyim beyler.
Готово. Поздравляю.
Tebrik ederim.
Поздравляю, партнёр.
Tebrikler ortak.
Добро пожаловать на продолжение банкета, и снова, поздравляю своего брата и его прекрасную жену.
Düğün sonrası partiye hoş geldiniz. Ağabeyimi ve güzeller güzeli eşini bir kez daha tebrik ediyorum.
Поздравляю с новой работой. Спасибо.
- Yeni programın hayırlı olsun.
Мазаль тов. ( ивр., "поздравляю" )
Tebrikler.
Поздравляю, теперь ты плохиш литературного мира.
Tebrikler! Artık edebiyat dünyasının kötü çocuğusun.
Поздравляю со вторым тиражом.
İkinci baskı için tebrikler.
Поздравляю, Куинн.
Tebrikler Quinn.
– Поздравляю.
- Tebrikler. - Teşekkür ederim.
– Поздравляю.
- Tebrikler.
Поздравляю, Чо.
Tebrik ederim, Cho.
Поздравляю, Джим, ты заслужил ещё одну звездочку на погонах.
Tebrikler Jim. Omzuna yıldızı hakettin.
- Поздравляю.
Tebrikler.
( ЖЕН ) Поздравляю.
- İyi yakaladın.
Мазелтов *! [ * "поздравляю" ]
Tebrikler.
- Поздравляю
Tebrikler.
Круто. Поздравляю.
- Harika, tebrik ederim.
Дорогая, поздравляю.
Tebrik ederim tatlım.
Поздравляю с книгой, Билл.
Kitap için tebrikler, Bill.
- Поздравляю с успехом.
Başarılarınızı tebrik ederim.
В таком случае, поздравляю вас.
O halde ikinize tebrikler. Ne kadar heyecan verici.
Поздравляю, я зла. Но это не означет, что он получит то, что хочет.
Bu peşinde olduğu şeyi elde edececeği anlamına gelmez.
И еще раз поздравляю.
Tekrar tebrik ederim.
- Поздравляю.
- Tebrikler.
Поздравляю, джентльмены.
Tebrik ederim beyler.
( ЖЕН ) Поздравляю, дорогой.
- Harika, tatlım.
Поздравляю!
Tebrikler!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]