Помнишь ли ты tradutor Turco
211 parallel translation
"И я сказал, помнишь ли ты..."
"Ve hatırlamıyor musun" dedim.
Не знаю, помнишь ли ты время, когда ты еще не стал Человеком, и моим возлюбленным сыном, наравне с теми, которые появились у нас с Женщиной Бизоном,
Geçmişi bilmem hatırlıyor musun, İnsan Oğlu olmandan ve diğer karılarımdan olan oğullarım kadar sevdiğim bir evladım haline gelmeden öncesini.
Помнишь ли ты ту ночь?
O geceyi hatırlıyor musun?
Не знал, помнишь ли ты меня еще, захочешь ли со мной говорить.
Beni hatırlayıp hatırlamadığını bilmiyorum..... veya benimle konuşup konuşmamak istemediğini bile.
ПОМНИШЬ ЛИ ТЫ, ДОЛЛИ БЕЛЛ
DOLLY BELL'İ HATIRLIYOR MUSUN?
Помнишь ли ты как Дэйв Боуман и Фрэнк Пул покинули "Дискавери"?
Dave Bowman ve Frank Poole'un Discovery'den ayrılmasını hatırlıyor musun?
Помнишь ли ты наш первый визит сюда?
Buraya ilk gelişimizi hatırlıyor musun?
Не знаю, помнишь ли ты меня.
Beni hatirlar misin bilmem.
Помнишь ли ты... своё рождение?
Doğumunu da hatırlıyor musun?
Не знаю, помнишь ли ты, как я уговаривал своего друга Вринкмана,.. ... чтобы он защищал тебя на суде, когда тебя судили за то,..
Arkadaşım Brinkmann'ı sana avukat olarak tuttuğumu hatırlıyor musun?
Манолита! Помнишь ли ты Барселонету?
Barcelona'lı hatun!
Помнишь ли ты, Как в базарный день...
O panayır gününü hatırlasana
Я только спросила, помнишь ли ты Куранду.
Sadece Kuranda'yı hatırlayıp hatırlamadığını sordum.
Когда вы были с Кейти. Помнишь ли ты как она погибла?
Hatırlıyor musun... nasıl öldüğünü?
Фрай, помнишь ли ты, как несколько месяцев назад... Земля подверглась нападению летучих мозгов?
Fry, birkaç ay önce dünyanın uçan beyinlerin saldırısına uğradığını hatırlıyor musun?
помнишь ли ты меня. Но похороны своей матери ты пропустила.
Beni hatırlıyor musun bilmiyorum annenin cenazesini kaçırdın.
Скажи, помнишь ли ты слова, какие бы Он говорил тебе, но мы их не слышали?
Onun sana söylediklerinden ne hatırlıyorsan bize de söylesene. Duymamış olanlara anlatacağım.
Еще я бы хотела знать, помнишь ли ты имя того сержанта, который выжег на твоей руке татуировку.
Koluna dövmeyi yapan komutanı hatırlayıp hatırlamadığını sormak istiyorum.
Помнишь ли ты его глаза... помнишь ли ты, что он использовал :
Komutanın gözlerini hatırlıyor musun... dövme yaparken çelik bir levha mı kullandı
Э... Господин, помнишь ли ты, о чем мы говорили?
Sahip, daha önce neden bahsettiğimizi hatırlıyor musunuz?
- Вопрос в том... Помнишь ли ты свои слова?
Asıl soru... ya sen?
Я не знаю помнишь ли ты меня Я была ассистентом твоей мамы
Beni hatırlayıp hatırlamadığını bilmiyorum. Annene bakan hemşireydim.
Лотти, ты помнишь Мисс Ордвей, не так ли?
Lottie, Miss Ordway'i hatırladın m?
Ты хорошо помнишь свою маму, не правда ли?
Anneni iyi hatırlıyorsun, değil mi?
Помнишь, ты меня спросил, хорошо ли я знаю женщин? Да.
Kadınlar hakkında bir şey bilip bilmediğimi sorduğunu hatırlıyor musun?
Ты ведь не помнишь, не так ли?
Hatırlamıyorsun, değil mi?
Помнишь, как ты заставил нас пойти в Зал славы кегельбана чтобы ты смог посмотреть на машину в форме кегли? Помню ли я?
bu sayede o arabayı görmüştün dev bir bowling mandalı gibi hatırlamak mı?
Бейли, ты не понимаешь. Помнишь своих последних трех девушек?
Son üc kız arkadasını yalnız ben mi hatırlıyorum?
Какие рецепты? Не ты ли собирался написать великие рецепты, которые пока помнишь?
Ezberindeki müthiş tarifleri yazmak istediğini söylememiş miydin?
Помнишь в баре ты меня спрашивал... работаю ли охранником на парковке?
Barda başka bir gece, bana bir soru sormuştun otopark güvenlikçisi miyim diye.
Ты все еще не помнишь меня, не так ли?
Beni hala hatırlamıyorsun, değil mi?
Конечно, ты вряд ли помнишь все свои подвиги.
Kuşkusuz anımsayamadığın anneni arıyor gibisin.
Хотя, вряд ли ты помнишь.
Ama Amanda Beckett'in onun gibi sıradan birini farketmemesi doğal. -
Ты и в самом деле помнишь все, не так ли?
- Evet. Her şeyi hatırlıyorsun, değil mi?
- Привет, где ты? - Помнишь, ты спросил у меня, не сидим ли мы на сенсации?
- P.J.S'deki geceyi hatırlıyor musun?
Ты не помнишь ничего подобного, не так ли?
Böyle bir şey hatırlamıyorsun, değil mi?
Расскажи мне, Брайан, последний случай, который ты помнишь, случилось ли что-то необычно, с чего всё и началось?
Anlat, Brian hatırladığın son kazayı, olağandışı birşeyler olmuş muydu?
Хорошо, ты помнишь, как я спросила тебя, не против ли ты ударить меня кулаком в лицо?
Tamam. Beni yumruklamanı istemiştim ya?
Помнишь, ты спрашивал меня, встречаюсь ли я с кем-нибудь, и я сказала нет.
Biriyle çıkıyor musun sorunu ve "hayır" cevabımı hatırlıyor musun?
Помнишь редактора "Спорт иллюстрэйтед"? Ты с ним чуть ли не месяц бесстыдно флиртовала по служебному телефону... Tак вот, утром он кое-что прислал.
Sports Illustrated'ten telefonda utanmadan bir aydır yazıldığın muhabir bu sabah sana bir şey getirdi.
Помнишь, ты спрашивала связаны ли Веканои и Эксис?
Vécanoï veAxis birbirine bağlıysa diye sormuştun
Ты помнишь Ли У-Чжина из школы?
1979 mezunlarından Lee Woo-jin'i hatırlıyor musun?
Ты помнишь Ли Су-А?
Lee Soo-ah'ı tanıyordun değil mi sen?
Ты не помнишь меня, не так ли?
Beni hatırlamıyorsun, değil mi?
Помнишь, однажды ты меня спросила, есть ли то, чего я никогда не одолжу?
Hatırlıyor musun? Bir keresinde ödünç veremeyeceğim bir şey olup olmadığını sormuştun.
Ну, ты же помнишь Гилберта Каннана, не так ли?
Gilbert Cannan'ı hatırlıyorsun, değil mi?
Но ты вряд ли помнишь.
Senin zamanından önce ünlüydüm.
Не знаю, помнишь ли ты меня... – Эмили?
Hatırlayabileceğinden emin değilim.
- Ты совсем, что ли ее не помнишь?
- Onu hiç hatırlamıyorsun değil mi?
Ты ведь помнишь ее акварель, не так ли?
Ah. Annenin sulu boya resimlerini hatırlarsın, değil mi?
Помнишь, примерно пол-года назад... ты просил меня проследить, не убьют ли какого свидетеля?
Bundan altı ay öncesini hatırlıyor musun? Başına birşey gelen bir tanık var mı diye gözümü dört açmamı söylemiştin.
помнишь ли ты меня 20
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты играешь с огнем 46
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты играешь с огнем 46