English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Поцелуйчик

Поцелуйчик tradutor Turco

69 parallel translation
Но докажи, что не сердишься. Может, поцелуйчик?
Kızmadığını kanıtlamak için bana küçük bir öpücük verebilir misin?
Теперь, молодая женщина, уверен что бы не будете отвергать меня, Клавдия Нерона, небольшой поцелуйчик?
Yakaladım seni! Genç hanım herhalde Cladius Neron'un küçücük bir öpücüğünü reddetmezsiniz, değil mi?
Птичка хочет поцелуйчик?
Civcivim, öpeyim de geçsin.
Давай, ложись. Поцелуйчик.
Hadi, yatma zamanı.
- Тот еще был поцелуйчик?
Acayip bir öpüşmeydi değil mi?
Эскимосский поцелуйчик.
Eskimo öpücüğü.
Ты и в самом деле дашь той девице задохнуться потому, что не смогла расщедриться на поцелуйчик?
Bana ufak bir öpücük veremeyerek Gerçekten o kızın acı çekmesine izin mi vereceksin?
Поцелуйчик! - Я сам!
- Ben yapabilirim, ben yapabilirim.
Поцелуйчик! Всего один!
Hayır, yapamazsın.
- Поцелуйчик?
- Çok sinirliyim.
Мамин поцелуйчик.
- Anneye yanak ver.
" P.S. Если ты развернул эту записку, ты получил поцелуйчик.
" Not : Eğer bu notu açtıysan, öpücüğün çoktan serbest kalmış.
Ещё один маленький поцелуйчик.
Biliyor musun? Gidip ona bir küçük öpücük daha vereceğim.
Поцелуйчик?
Öpücük?
Я знаю, что вела себя как невестзилла, поэтому что бы тебя утешить, вот тебе поцелуйчик с язычком.
Gelinzillalık yaptığımı biliyorum ama bunu telafi edebilmek için al sana fazladan dilli bir öpücük.
О. Поцелуйчик. Поцелуйчик. О. Ммм.
Öpücük.
какой сладкий поцелуйчик.
Haydi bakalım, aşıklar.
- Поцелуйчик, милая.
- Öpücük tatlım.
Назывался "Поцелуйчик".
Yiyişme yarışmasıydı.
Я готова к конкурсу "Поцелуйчик".
Öpüşme yarışması için hazırım.
Мне нужен 21 поцелуйчик, чтобы побить рекорд.
Rekoru kırmak için yirmi bir kişiyle öpüşmem gerek.
Можно по утрам дать поцелуйчик но язык оставлять при себе.
Sabahları birbirinize öpücük verebilirsiniz ama diliniz yerinde dursun.
Принесёшь мне вина, и можешь отхватить поцелуйчик.
Bana bir bardak şarap daha getirirsen, o öpücüğü alabilirsin.
Я тоже хочу поцелуйчик!
Bende öpücük istiyorum ama!
Ну, давай. Маленький рождественский поцелуйчик.
Hadi ama, ufak bir noel öpücüğü.
Подари ему маленький поцелуйчик, давай.
Hadi, küçük bir öpücük kondur.
Я хочу, чтобы ты подарила ему Маленький поцелуйчик.
Küçük bir öpücük kondurmanı istiyorum.
Всего один поцелуйчик?
Lütfen anneciğine öpücük ver.
Поцелуйчик на ночь получила?
İyi geceler öpücüğünü aldın mı?
Маленький поцелуйчик.
Sadece ufak bir öpücük.
Ну давай. Один поцелуйчик
- Haydi, bir öpücük.
И очень ещё поцелуйчик.
Bir daha öpüşmek istiyor.
295 ) \ frz6.843 } ОЗОРНОЙ ПОЦЕЛУЙ 460 ) \ frz6.751 } 6-й поцелуйчик
Çeviri : Mirune
Может, поцелуйчик?
Öpücük ister misin?
Поцелуйчик.
Öptüm.
Нет, я понимаю, за меня никто не хочет выходить, но можно хотя бы поцелуйчик?
Ciddiyim. Kimse benimle evlenmiyor. Öp hiç olmazsa?
Хотя, я в этом засомневалась, увидев тот поцелуйчик в подъезде.
Gerçi apartman girişindeki öpücüğü görünce az daha bir an şüpheye düşüyordum.
Любовь всей ее жизни, хотя, я в этом засомневалась, увидев тот поцелуйчик в подъезде.
- Hayatının aşkıyım. Gerçi apartman girişindeki öpücüğü görünce az daha bir an şüpheye düşüyordum.
Еще один поцелуйчик.
Bir kere daha öpeyim.
Поцелуйчик?
Öpücük yok mu?
- Просто один поцелуйчик прямо сюда.
Gel buraya, güzel görünüyorsun. - Tamam, tamam.
- Ну же, всего один поцелуйчик.
- Hadi ama! Küçük bir öpücük.
- Поцелуйчик в лоб. - Целуй.
- Kafasına küçük bir öpücük!
- Миа, один поцелуйчик.
- Bir küçük öpücük.
– Просто отправь ему ту штуку. – Поцелуйчик?
- Ona bir şey gönder.
А поцелуйчик?
Seni öpebilir miyim?
Так, убогий поцелуйчик.
Ama uyduruktan öptün.
460 ) \ frz6.751 } 8-й поцелуйчик с детством.
Işıltılı lise yıllarım geride kaldı ve nihayet 18 yaşıma bastım.
460 ) \ frz6.751 } 9-й поцелуйчик
Bölüm
А кому поцелуйчик?
Kim öpüşmek ister?
Поцелуйчик.
Görüşürüz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]