Предпочтительно tradutor Turco
65 parallel translation
Изобретение новых, предпочтительно наиболее гадких ругательств в адрес матери друга всегда оценивалось по высшему разряду.
Bir arkadaşın annesini aşağılamak için yeni ve iğrenç yöntemler bulmak... hep saygı uyandırırdı.
Нет, я настаиваю чтобы мой перелет окончился, предпочтительно в аэропорте.
Hayır, yolculuğumun bitmesinde ısrar ediyorum, tercihen bir havaalanında bitsin.
Предпочтительно, чтобы Вы обращались к нему по наименованию его должности министра.
Tercihen bakanlık sıfatıyla çağrılmalı.
В соответствии с традицией, эта честь ложится на плечи члена семьи, предпочтительно - старшего сына.
Geleneklere göre, bu onur bir aile ferdine, tercihen de en büyük erkek evlada düşermiş.
Так что нам нужен беспощадный убийца, предпочтительно с психическими отклонениями.
Bize ruhsal hastalığı olan, gaddar bir kedi lazım.
Что из перечисленного для вас наиболее предпочтительно :
Aşağıdakilerden hangisini daha çok tercih edersiniz :
Предпочтительно вашей.
Tercihen seninki.
С окном предпочтительно на южную сторону.
Penceresi olsun. Güney cephesi tercih edilir.
Война между ними ослабит обе стороны... и вернет власть Системным Владыкам, что сейчас более предпочтительно, чем один всемогущий Гоаулд.
Aralarındaki bir savaş her iki tarafı da zayıflatacaktır....ve güç dengesini Düzen Efendileri lehine çevirecektir,....bu durum, yalnız bir tek güçlü Goa'uld olmasından daha tercih edilebilir bir durum yaratır.
В юриспруденции урегулирование дела более предпочтительно, чем судебное разбирательство.
Hukukta, davaları anlaşarak çözmek daha uygun bir yöntemdir.
Предпочтительно, это сделать до того, как он определит наше.
O bizim yerimizi belirlemeden önce olursa iyi olur.
Предпочтительно что-нибудь вроде, ну знаешь там футболки с надписью "Мой задушевный друг съездил во Флориду и всё, что мне досталось, была эта паршивая футболка"
"Ruh eşim Florida'ya gitti ve bana getirdiği tek şey saçma sapan bir gömlek" havasında bir şey olsun.
Предпочтительно в таком порядке.
Kitabı oku, sonra derse gel.
Но предпочтительно не во время церемонии.
Tabii düğün sırasında değil.
И хотя наша постоянная дружба с Землей не зависит от этого это будет предпочтительно.
Ve süregelen dostluğumuzun bu nedenle şansa bırakılmaması tercih edilmektedir.
Предпочтительно — Аляска... или Индия.
Alaska ve Indianapolis harika olurdu mesela.
Предпочтительно перед иллюминатором.
Mümkünse, küçük bir pencerenin arkasında.
Предпочтительно, иностранец.
Tercihen bir yabancı.
И я цитирую : "Все лучшее должно кончаться, предпочтительно грандиозным взрывов".
Demiştim ki, "Her güzel şeyin bir sonu vardır ve devasa bir patlamayla yok olmayı tercih eder."
Предпочтительно за рулем.
Muhtemelen direksiyonun başında.
Предпочтительно, девушку с хорошим... телефоном.
Tercihen çok güzel bir telefonu olan kız seçin.
"цветную" женщину, предпочтительно Падму Лакшми *.
Esasli bir kadin olmali. Padma Lakshmi tercih sebebidir. Anlastik.
Тебе нужен тот, что запирается, предпочтительно ключом.
Kilitli bir şey gerek, tercihen anahtarlı kilit.
Он выберет момент, когда все соберутся вместе и предпочтительно замрут.
Bütün yüksek rütbelilerin toplandığı bir an seçecek, o zamana kadar sabit bekleyecektir.
Предпочтительно какое-нибудь теплое и солнечное место с твердой политикой невыдачи.
Tercihen sıcak, güneşli ve suçluları kendi ülkelerine iade etmeyen bir yer.
Предпочтительно, как девушка, которая отправит вот это вот на переработку.
Öncelikle, bunu çöpe atan bir kız olarak.
Доступ только в рабочие часы, и предпочтительно, чтобы вы сначала позвонили.
Giriş yetkisi sadece çalışma saatleri arasında ve ilk önce telefon edilmesi tercih ediyoruz.
Предпочтительно с партнёром, Включающие действие со световыми пушками. В Нью-Йорке и его области.
Tercihen bir partnerle Tri-State bölgesinde, herhangi bir zararsız silahla yapılan aktivite olabilir.
Предпочтительно так, чтобы подальше от тюрьмы.
Tercihen hapisten uzak olanı.
♪ "Поэтому, пожалуйста, предпочтительно возьмите того, кто хорошо играет по нотам"
"Daha notaya uygun çalan biri mümkünse"
Предпочтительно "макси".
Büyük boy olsa daha iyi.
Предпочтительно, со знаками отличия на форме, которые готовы подтвердить героизм и доброту Салли...
Tercihen üniformalarında çubuklar olsun Sully'nin kahramanlığını ve kibarlığını kanıtlamaya can atan kişiler olsun.
Предпочтительно. Снять девочку из Каули...
Sakin otellere gidilecek kızlardan.
Да, предпочтительно азиатской внешности, гибкость, да, с золотым сердцем и.. э.. золотой промежностью.
Tercihen Asyalı, çok esnek, altın kalpli altından kasığı olan birisi olsun.
И предпочтительно называть ее "бортпроводницей".
Ayrıca tercih edilen terminoloji "uçuş görevlisi".
Да, предпочтительно.
Bunu tercih ederdim.
Я же - хирург. Мои пациенты предпочтительно без сознания на операционном столе с трубкой анестезии в горле.
En sevdiğim hasta tipi şuuru kapalı ve ameliyata hazır olandır.
Предпочтительно, в нашу Миссию в Сьерра Леоне.
Tercihimi Sierra Leone'deki vadi görevine yapıyorum.
Что им предпочтительно делать?
Öyle bir olasılık mı var?
Мисс Лампард настаивает на еженедельном романтическом вечере, предпочтительно по пятницам, с продолжительностью не менее 4 часов от начала до окончания.
Bayan Lampard her hafta bir çıkma gecesi talep ediyor, tecihen Cumaları,... kapıdan kapıya dört saatten az olmaması kaydıyla.
И предпочтительно, без Сонни и Шер?
Tercihen Sonny ve Cher olmadan.
Предпочтительно с безопасного расстояния.
Tercihen güvenli bir mesafeden.
Потому что нам нужна камеристка и срочно, предпочтительно с кожей как у носорога.
Bizim acilen bir leydi hizmetçisine ihtiyacımız var da. Tercihen sabırlı olanlardan.
Дабы прояснить : мы не ищем объект с выдающимся интеллектом. Собственно говоря, полная противоположность была бы более предпочтительной.
Açıkçası, deney için üstün zekalı birini aramıyoruz Aslında, tam tersi daha doğru bir seçim olur.
- Похоже, вам тоже нужно смириться. Предпочтительно перед вашим следующим заседанием акционеров.
Tercihen, bir sonraki hissedar toplantınızdan önce.
Предпочтительно называть её "устройством".
Biz ona küçük bir alet demeyi tercih ediyoruz.
Предпочтительно относящийся к определённому периоду.
Dönem filmi olursa güzel olur.
Предпочтительно та, где радио застряло на Национальном Общественном Радио.
- Radyosu NPR'da takılı kalmış bir araç tercihimdir.
Хорошо, мне нужно прикрытие, чтобы попасть внутрь, предпочтительно в качестве представителя Бултивана.
Tamam, içeri girmek için bir kimlik lazım tercihen Bultivan temsilcisi olabilir.
Это предпочтительно, да.
Evet, tercih edilebilir.
Когда мне будет 16, я буду иметь мою собственную машину, предпочтительно красного цвета.
Tamam devam edin.
предприниматель 42
предположить 18
предполагаю 695
предположение 56
предпочитаю 52
предполагают 26
предпочитаешь 16
предполагает 32
предприятие 20
предположим 1047
предположить 18
предполагаю 695
предположение 56
предпочитаю 52
предполагают 26
предпочитаешь 16
предполагает 32
предприятие 20
предположим 1047
предположил 21
предполагалось 460
предполагая 85
предположительно 522
предположения 34
предположу 171
предполагаем 23
предполагается 402
предположив 22
предположи 17
предполагалось 460
предполагая 85
предположительно 522
предположения 34
предположу 171
предполагаем 23
предполагается 402
предположив 22
предположи 17