English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Предупреждаю

Предупреждаю tradutor Turco

1,357 parallel translation
- Я вас предупреждаю.
- Seni uyarıyorum.
Предупреждаю, я быстро напиваюсь.
Sarhoş halim berbattır.
Предупреждаю вас, господа, поосторожней с тем, что вы оскорбляете.
Seni uyarıyorum, iyi adam, ne söylediğine dikkat et.
Предупреждаю, я не люблю тактильные проявления эмоций.
Dokunma ve duygular konusunda rahat değilim.
Предупреждаю вас, парни.
Sizi uyarıyorum çocuklar.
Так, я предупреждаю тебя, будь джентльменом.
Seni uyarıyorum, efendi ol.
Мэри, я предупреждаю тебя, мне придется применить силу!
Mary, uyarıyorum, zor kullanmak zorunda kalacağım, ciddiyim.
Предупреждаю.
- Dışarı çık dedim.
Предупреждаю, если кто-нибудь из вас сунется в мой портфель, споет Рашену.
Unutmadan. Bir daha eşyalarıma elini süren olursa, bu ona pahalıya patlar!
Сара, предупреждаю.
Sarah, seni uyarıyorum,
Предупреждаю, я несдержанна, могу ударить вас тем, что первое под руку попадется.
Uyarıyorum seni, ben öfkeli biriyim. Eline aldığı ilk nesneyle saldıran biri olarak bilinirdim.
Предупреждаю вас, юная леди, что я весьма падок на лесть.
Sizi uyarmalıyım, genç bayan dalkavukluğa duyarlıyımdır.
Предупреждаю, туда не поеду!
Beni saymayın!
Предупреждаю, кот, у тебя всего одна минута.
Seni uyarıyorum kedi! Çıkmak için bir dakikan var!
Я предупреждаю тебя, не попадись ей на удочку.
Seni uyarıyorum, ona kapılma.
Но предупреждаю : второго шанса я тебе не дам.
Ama seni uyarıyorum sana ikinci bir şans vermeyeceğim.
Но предупреждаю :.. ... тех грошей, что ты получаешь от англичан, недостаточно, чтобы содержать семью.
Seni uyarıyorum, İngilizlere katiplik yaparak aldığın düşük ücret bir aileyi geçindirmeye yetmez.
Я тебя предупреждаю, что если ты только тронешь меня...
Hayır! Seni uyarıyorum. Eğer bana dokunursan...
Я тебя предупреждаю. Если ты что-то задумал, я тебя в порошок сотру.
Eğer benimle dalga geçiyorsan seni gebertirim.
Успокойтесь, я просто предупреждаю вас, будьте осторожны.
Sakin ol. Kendine dikkat et diye uyarıyorum seni.
Предупреждаю, я был чемпионом в юниорах.
Eskiden küçükler şampiyonuydum.
- Я вас предупреждаю...
- Seni uyardım, bunak.
Предупреждаю, Майкл :
Seni uyarmalıyım, Michael.
Я вас просто предупреждаю, пока до вас не дошёл запах.
Kokusu burnunuza gelmeden söyleyeyim dedim.
- Кларк, я предупреждаю не о ФБР.
- Seni uyardığım şey FBI değil.
Я пойду с тобой, Джеки, но предупреждаю... много не пей.
seninle geleceğim, Jackie, ama seni uyarıyorum... fazla içmeyeceksin.
Нет, вы опять меня побьете. Предупреждаю, у меня разряд по боям с дубинкой.
hayır, yine bana vuracaksınız sizi uyarıyorum, coplamada C + aldım.
Донна, предупреждаю, я иссяк.
Donna, seni uyarmak zorundayım.
- В последний раз предупреждаю : "Уйди".
Son uyarı. Ortadan kaybol. - Olmaz.
Но я королева зла, и я предупреждаю тебя... тебе не удастся избежать моих коварных черных магических маркеров!
Ama ben kötülükler kraliçesiyim, ve seni uyarmalıyım. Benim marifetli kara tılsımlı keçeli kalemlerimden kaçamazsın!
Я тебя предупреждаю!
Seni uyarıyorum.
Ну, я бы рад с тобой поменяться, но... предупреждаю тебя, я совсем не умею готовить.
Yer değiştirmekten mutluluk duyarım ama seni uyarmalıyım ben yemek pişiremem.
просто предупреждаю, что если вы будете ломиться в мою жизнь, начнутся проблемы.
Bunları şimdiden söylüyorum ki, sıkıntılar başladığında, gelip sınıfımın kapısını tekmelemeyesiniz.
Предупреждаю : я собираюсь победить!
Sana küçük bir uyarı yapacağım...
Предупреждаю, я тебя не пущу.
Sana izin vermiyorum. Seni uyarıyorum.
- Предупреждаю, одна выходка, и...
Bir pislik yapacak olursan...
Либидо может принимать странные формы. Я вновь вас предупреждаю : 393 01 : 16 : 24,064 - - 01 : 16 : 27,943 она та ещё нимфоманка, вам мало не покажется!
Libido, tuhaf şekillere bürünebilir.
Ты совсем обнаглела. Получишь у меня. Я тебя предупреждаю.
Sözlerine dikkat et, sana söylüyorum, sana söylüyorum!
Предупреждаю Вас, что со мной не стоит шутить.
Sizi uyarıyorum, beni küçümsemeyin.
Я предупреждаю тебя! - Еще бы мне бабу не помешало.
- Bir de kadına ihtiyacım var.
- Я просто предупреждаю.
- Söylüyorum sadece...
Я предупреждаю.
Son şansın!
Но если нет - предупреждаю.
Fakat eğer yoksa, uyarıyorum...
Предупреждаю, брат, не ври.
Hiç şakam yok kardeşim, yalan söyleme süresi bitti.
Если оспоришь иск - предупреждаю, у меня есть документальные свидетельства измены.
- Boşanmaya karşı çıkarsan seni uyarıyorum, sadakatsizliğine ilişkin belgeler koyarım ortaya.
Но, предупреждаю - парень та еще сволочь.
Ama dikkat edin, adam pisliğin tekidir.
Я тебя предупреждаю!
Yolacağım saçını artık, söylemedi deme.
Предупреждаю вас, сэр.
Sizi uyarıyorum.
- Но предупреждаю - она упряма.
Daha iyi.
Я вас предупреждаю.
Sizi uyarıyorum.
Предупреждаю, приятного будет мало.
İlk başta, pek hoş olmayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]