Прекратите уже tradutor Turco
41 parallel translation
- Прекратите уже!
Seni yakalayacağım!
– Прекратите уже?
- Keser misiniz şunu?
Может прекратите уже волноваться?
Endişelenmeyi keser misin?
Прекратите уже.
Kes artık.
Прекратите уже наконец!
Kesin artık.
Прекратите уже!
Bu kadarı da yeter artık!
Да прекратите уже!
Kesin şunu.
Чёрт возьми! Вы прекратите уже вычитывать в книге то, чего там и в помине нет? !
Lanet olsun, kitabın söylemediği şeyleri çıkarmaktan vazgeçin ulan!
Прекратите уже.
Durun artık.
прекратите уже!
- Süper, değil mi? Kesin artık.
Может, прекратите уже спрашивать меня о судье?
Yargıç hakkında sorular sormayı keser misin?
И прекратите уже, наконец, спрашивать меня об этом, лучше делом бы занялись, тут полно настоящих больных!
Artık herkes bana bunu sormayı bırakıp burada sadece gerçekten hasta olanlarla ilgilensin.
Пожалуйста, прекратите уже делать это!
Lütfen şunu yapmayı keser misiniz?
Прекратите уже!
Bu kadar yeter.
Блядь, да прекратите уже...
Siktir oradan be.
Да прекратите уже!
Yapma!
Нет, вы опять за свое, ясно? Прекратите уже.
Yine yapıyorsunuz.
Да прекратите же вы уже долбить этим чертовым молотком!
Lanet çekiç seslerini keser misiniz lütfen!
Черт, когда вы уже прекратите?
Kes artık şunu! Allah kahretsin!
Все ребята, может вы уже прекратите?
Tamam artık keser misiniz?
- О, прекратите. - Уже.
- Oh, artık söyleme bunu.
Кончай уже дергаться! Прекратите! .
Sakin ol!
- Со мной такое уже было... - Прекратите со мной разговаривать.
Çünkü sana söylemeliyim ki bu daha önce başıma gelmedi...
- Прекратите вы уже пороть чушь!
- Kes şu saçmalığı!
Ради Бога, прекратите играть, уже скоро перекличка.
Tanrı aşkına oyalanmayı bırakın, sayım başlamak üzere.
- Может, вы уже прекратите это, пожалуйста?
Lütfen şuna bir son verir misiniz?
Кто-нибудь уже, пожалуйста, прекратите вмешиваться в дифференциальный диагноз!
Biriniz kapı ardından teşhis koymayı bırakabilir mi?
Может, вы двое, уже прекратите?
Siz ikiniz şunu keser misiniz artık?
Прекратите, доктор Уилсон, это уже не смешно.
Kesin şunu Dr. Wilson. Artık hiç hoş değil.
Прекратите, пожалуйста, он уже достаточно натерпелся.
- Durun, çektikleri yetmedi mi!
Пожалуйста, может вы все уже прекратите звонить мне?
Lütfen, beni aratıp durma?
Пожалуйста, может вы все уже прекратите звонить мне?
Lütfen, beni aratıp durmayı kes?
Может уже прекратите говорить об этом глупом выпускном?
Şu aptal balo hakkında konuşmayı keser misiniz?
Да когда же вы уже прекратите так делать?
Cidden, bunu nereye kadar devam ettireceksiniz?
Да Боже мой, прекратите вы уже!
Tanrı aşkına, yeter artık. Madem bu sene beni geleneksel Noel üzüm pudingi ve kızarmış kaz yemekten ve intihar notumu güncellemekten kurtardınız sanırım sizlere "C" verebilirim. Pekâlâ.
Оставьте уже их в покое и прекратите звонить 911.
Bu işin peşini bırakın ve polisi aramayı bırakın.
Да прекратите вы уже наконец с одеялами этими и чашками!
Battaniye ve kupa getirmeyi bırakır mısın artık?
Все, пожалуйста, может уже прекратите ударять меня по тату?
Lütfen dövmeme vurmayı keser misiniz!
Да перестанете вы уже? Просто прекратите!
Şunu keseceksin, değil mi?
Может, уже прекратите?
İkiniz susar mısınız artık?
Прекратите! "Скорая" и полиция уже едут.
Ambulans ve polis yolda.
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462