Приходите ещё tradutor Turco
123 parallel translation
Пожалуйста, приходите ещё.
Çok sağ olun.
Большое спасибо и приходите ещё.
- Çok teşekkür ederim.
- Приходите ещё.
Tekrar bekleriz.
До свидания, сеньорина. Приходите ещё.
- Hoşça kalın, Sinyorina.
20 баксов за пинту. Приходите ещё!
Hadi artık, arkadaşlar!
Приходите ещё.
Yine buyurun.
Если жар не спадёт, приходите ещё раз к доктору Янгу.
Bu gece de ateş devam ederse, Dr.Yang'e git.
Приходите ещё.
Yakında yine gelin.
- Приходите ещё.
- Lafı mı olur?
- Приходите ещё.
- Ne zaman istersen gel.
Приходите ещё!
Yine bekleriz.
- До свидания! Приходите ещё!
- Tekrar bekleriz!
- Прошу. Приходите ещё.
Yine bekleriz.
Приходите ещё. Увидимся!
Tekrar bekleriz.
- Приходите ещё.
Yine bekleriz.
Приходите ещё!
Hoşça kalın!
Пожалуйста, приходите ещё.
Tekrar bekleriz.
Если обещаете без фолов, приходите завтра, устроим ещё одну игру.
Faulsüz oynamaya... ... söz verin. Burada buluşuruz, bir maç ayarlarım.
Пожалуйста приходите еще.
Yine bekleriz.
Приходите еще, дон Чиччо, не держите на меня зла.
Yine görüşürüz, Don Ciccio.
Приходите к нам еще, мистер Дулиттл!
Yine gelin Bay Doolittle.
Все, кто не занят чем-то еще, немедленно приходите на Площадь Деревни.
İşi olmayan herkesin Köy Meydanına gelmesini bekliyoruz. Dinlediğiniz için teşekkür ederiz.
Пожалуйста, приходите еще.
Lütfen yine gel.
Приходите еще.
- Yine buyurun!
Приходите еще.
Geri gel ve görüşelim.
будет "До свидания. Приходите еще"
"İyi günler, yine bekleriz."
Приходите еще раз.
Yeniden görüşmeliyiz.
Если боль появится снова, приходите еще раз.
Ağrı nüksederse gel beni gör.
- Спасибо приходите еще.
- Teşekkür ederim. Gene gelin.
Приходите еще.
- Yine gel.
Приходите еще, миссис профессорша!
Yine gel, Bayan Profesör!
Жаль... пожалуйста, приходите еще!
Neden? Test bitti.
- Приходите еще. - Спасибо.
- Yine bekleriz.
Спасибо, приходите ещё! Уже закончили?
Oyun çok uzun sürdü.
- Приходите еще.
Rica ederim.
Пожалуйста, приходите еще.
Lütfen, yine gelin.
А сейчас, если кто-то из вас все ещё заинтересован в этом рабочем месте, приходите сюда ровно в 9 утра в понедельник.
Bu teklifle hâlâ ilgileniyorsanız pazartesi sabahı tam dokuzda burada olun.
Дорогая ДиарС... Приходите еще!
DearS kızı, lütfen tekrar gel.
Приходите ещё!
Teşekkürler.
Пожалуйста, приходите еще.
Yine bekleriz.
Приходите ещё.
Bu bir zevkti.
- Спасибо. - Приходите еще.
- Teşekkürler, bizim için zevkti, yarın uğrarım.
Приходите еще.
Tekrar gelin.
Приходите ещё.
Görüşmek üzere.
Приходите еще, пожалуйста.
Lütfen tekrar gelin.
Перевод : Женя from : pc-statistics.ru приходите еще
English Transcript : spscriptorium Sync : aneurysm -
Женя from : pc-statistics.ru приходите еще
Siyah ya da beyaz, kahverengi veya kırmızı, birbirimizi öldürmemeliyiz.
- Приходите еще!
- İçeri gelin!
Приходите еще.
Tekrar bekleriz.
Спасибо вам, сэр, приходите еще.
Teşekkür ederim. Sağ olun. Yine beklerim.
Приходите еще.
İyi günler.
приходите еще 56
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
еще один 418
ещё один 234
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268
еще одно 200
ещё одно 100
еще один 418
ещё один 234
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268