English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Р ] / Разбегаемся

Разбегаемся tradutor Turco

27 parallel translation
Разбегаемся.
Haydi!
ставим дымовую и разбегаемся.
Gregore savunma ateşi açıp kaçıcaz.
Но сейчас надо решить : берём банк или разбегаемся?
Ya bankayı soyarız ya da şimdi ayrılırız.
Разбегаемся.
Yaylanın.
Они перекрывают квартал. Разбегаемся.
Mahallede arama yapacaklar.
Делюгу делаем и разбегаемся.
Tamam, Biz bu boku yapacagiz ve kaybolacagiz.
Разбегаемся!
Ayrılalım!
Разбегаемся, быстро!
Herkes dağılsın, çabuk!
- Хорошо, разбегаемся. Вы знаете, кто куда.
- Pekâlâ, dağılın, ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Разбегаемся. Встретимся в машине.
Pekala, dağılalım ve arabanın orada buluşalım.
Теперь разбегаемся.
- Tamam. Şimdi koşar adım marş!
- Разбегаемся.
- Dağılın.
Разбегаемся в разные стороны.
Zıt yönlere koşalım.
Ладно, хорошо. Либо мы сейчас расплачиваемся и разбегаемся, либо собираемся с силами и находим-таки какую-то общую тему.
Tamam, tamam, tamam, Bak, ikimizde, arabalarımıza gidip yollarımızı ayırabiliriz, yada kendimizi zorlamaya çalışır ve ortak bir nokta ararız.
Разбегаемся.
İkile.
- Разбегаемся!
Dağılın! Şu tarafa.
Разбегаемся.
Kaçın.
Уговор был таков : ты забираешь свою долю, я - свою и мы разбегаемся.
- Sus dedim. Anlaşma, senin kendi, benim kendi payımı alıp yollarımızı ayırmak.
Эй, слушайте, я только заберу свою долю и разбегаемся, ясно?
Beni dinleyin, ben sadece kendi payımı alıp buradan gitmek istiyorum.
Просто всю жизнь то сходимся, то разбегаемся.
Sürekli bir ayrı bir barışığız, aslında.
Разбегаемся, потому что у меня уроки позже заканчиваются?
Hayır. Ben yedi ders saati çalışıp sen sen çalışamadın diye bitti mi?
Пожалуйста, не разбегаемся. Держимся вместе.
Birlikte kalmanızı istiyorum.
Разбегаемся!
Dağılın!
- И поэтому мы всё время разбегаемся.
Biz senkronlu değiliz.
Ладно, разбегаемся!
O zaman beni kaçır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]