Разбей tradutor Turco
320 parallel translation
Разбейте лагерь. Завтра нам предстоиттяжелый день.
Neil, neden gidip biraz dinlenmiyorsun.
Да плюнь ты, купи это или разбей, прежде чем мистер Рафферти начнет надоедать мне.
Hadi bakalım, Bay Rafferty beni paylamadan önce ya basın gidin ya da bir şeyler alın.
Разбейте их, Чарли.
Ez onları, Charley.
Попробуй, разбей кувшин - вся вода по земле разольется.
Kırarsan bütün su yere dökülür.
Не разбей себе лицо.
- Dikkat et de formunu kaybetme.
Вот так. Разбей все, ты разбалованная девчонка.
Aynen öyle, kır hepsini, şımarık Gine kızı.
Осторожнее, не разбейте.
Dikkat et, bu çok kırılgan.
Быстрее! Бери вещи и ничего не разбей.
Hadi, esyaIar getir.
Разбейте стекло!
Camı kırın!
Окно, разбейся.
Cam kıracağım.
Ну, ну. Только не разбей мне грузовик.
Tamam, şimdi benim kamyonumu mahvetme.
Пока, Карла. - Эй, эй. Не разбей слишком много сердец, слышишь, Маршалл.
Sakın çok kalp kırayım deme Marshall.
Да, разбей яйца.
Evet, şu yumurtaları kır.
Разбей стекло!
Yardım et! Camı kır!
Разбей его, разбей!
Kır. Kır!
Если Nianankoro - в этом доме, разбейте дверь!
Nianankoro içerideyse bu kapıyı paramparça et.
Разбейтесь на 2 команды.
İki gruba ayrılın.
Разбейте обод, выломайте спицы И круглый вал скатите с облаков В кромешный ад! "
Sökün çivilerini, kırın çarkını tekerinin yuvarlayın dingilini cennetin bayırlarından cehennem zebanilerinin çukuruna kadar.
Ќе разбейте еЄ. - ћожно спросить : это сэндвич? - ј, да.
Bir gün, bir araya geleceğiz Ve bunları yaşanmamış kılacağız
Отлично. Давай сюда, не разбей.
Tamam, bana ver, kırma sakın.
Разбей стекло рукой и она заболит.
Elinle camı kırarsan, acır.
Знаешь, если ты хочешь наказать меня, давай, разбей мне голову о лобовое стекло.
Beni yaralamak mı istiyorsun? Kökle şu freni o zaman da kafam cama yapışsın.
- Что? Разбей мне этот орех.
Şu cevizi bana kırıver.
Положите это на землю, где он обретет покой и разбейте.
Bunu toprağa verildiği yere koy ve kır.
Тачку не разбей!
Hepimizi öldüreceksin.
И не разбей игрушки
Süsleri de kırmayın.
Не разбей мои часы.
Saatimi sakın kırma.
Не разбей ничего!
Birşey kırma!
Азнаур, разбей кандалы.
Çıkarın zincirlerini.
Не разбейте!
Pahalı şarap.
Разбейте лагерь прямо здесь, на болоте... или на самой середине гнезда динозавра, мне плевать.
İster burada, ister bir bataklığın ortasında veya bir Rex yuvasının göbeğinde kamp kur.
Разбей статую.
Heykelini kır.
Ленье, разбей панель доступа.
Lennier, erişim panelinin başına geç.
Разбей панель доступа.
Erişim panelinin başına geç!
Разбей его.
Kır onu. Hemen.
- Можно разбить? - Разбей.
- Kesebilir miyim?
Возьмите яйцо и разбейте его над кипящим маслом.
Bir yumurta alın ve kızgın yağa kırın.
Осторожнее с зеркалом, не разбейте!
Aynayı nasıl astığına dikkat et, kırılabilir!
Пошлите батальон за тот холм и разбейте их.
Taburu sırtın arkasına yolla ve onları ez.
" Разбейте их команду, разбейте их народ
" Ezin geçin onları, mahvedin Parça parça edin
Разбей это.
Kır onu.
Разбейтесь на группы и разойдитесь.
Ayrılın ve dağılın.
Разбей свои цепи единобрачия. Ты свободный человек.
Tekeşlilik zincirlerini kırdın mı?
Смотри не разбей.
Kırılmasınlar.
Разбей себе башку!
Git kafanı duvarlara vur!
Только не разбей.
ama hiçbir şeyi kırma.
Разбейте стекло.
Camı kırın.
Не разбей её.
İyi bakmışsın.
Не разбейте мою миску.
Demek burada yemek bulma şansım yok.
Эй, разбейте это! - Хорошо.
- Tamam tamam.
- Так разбейте их, чёрт!
- Kapat o zaman!
разберемся 96
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберусь 85
разбежался 48
разберись 110
разберитесь 36
разбежались 40
разберись с этим 173
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберусь 85
разбежался 48
разберись 110
разберитесь 36
разбежались 40
разберись с этим 173