Разбежалась tradutor Turco
24 parallel translation
Разбежалась.
Ne kadar hızlı gittiğimi izle.
Однажды местный парень, Кирк, репетировал "Богемскую рапсодию" со своей группой, "Пятерка Кирка Глисона", и моя мама прекратила это так быстро, что группа разбежалась, побросав инструменты и так за ними и не вернувшись.
Kirk diye biri kendi grubuyla Bohemian Rhapsody'yi çalacak oldu annem onları öyle hızlı dağıttı ki grup, aletlerini bırakıp kaçtı.
Вот и я со своим тигром разбежалась.
İnsanlar değişir. Olaylar olur. Leo ile benim aramda da öyle oldu.
Неудивительно, что эта мразь разбежалась.
Pislikler kaçmışlar.
Труппа разбежалась Но страть к Мольеру не пройдет так просто
Emniyette hissetmek onu sıkar,
Ты куда это разбежалась?
Nereye gidiyorsun?
Команда разбежалась, почему бы и нам не последовать за ней.
Tüm takım gitti. Neden bizde takımla hareket etmiyoruz.
- Ишь, разбежалась.
- Çok beklersin.
И у меня есть паства, которую надо направлять, Она разбежалась на все стороны.
Benim de hizmet etmem gereken bir cemaatim var.
- Вся команда разбежалась, или только ты?
Peki bütün takım mı çekildi, yoksa sadece sen mi?
- Ага, разбежалась. И испортил бы свой плащь?
Pelerini mahvetmek için mi?
Ага, разбежалась.
- Oldu canım, ne demek!
Разбежалась, у тебя контракт.
- Gidemezsin. Sözleşmen var.
Разбежалась.
- Pek sanmıyorum.
Да, разбежалась уже.
Boş ver.
Эмма, ты сядешь в машину, и мы поедем домой. Ага, разбежалась.
- Hayır, beni zorlayamazsınız.
Нет, разбежалась.
- Hayır, bu olmayacak.
Ага, разбежалась.
Hayır gelmiyorsun.
Разбежалась.
Aynen öyle.
Стой! Куда разбежалась?
Acele etme bakalım.
Армия разбежалась.
Ordu dağıIdı.
Разбежалась.
Tabii bekledim.
Ага, разбежалась.
Evet, herneyse.
Ага, разбежалась!
Asla!
разберемся 96
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберусь 85
разберись 110
разбежался 48
разбей 23
разберитесь 36
разбежались 40
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберусь 85
разберись 110
разбежался 48
разбей 23
разберитесь 36
разбежались 40