English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Р ] / Разбежалась

Разбежалась tradutor Turco

24 parallel translation
Разбежалась.
Ne kadar hızlı gittiğimi izle.
Однажды местный парень, Кирк, репетировал "Богемскую рапсодию" со своей группой, "Пятерка Кирка Глисона", и моя мама прекратила это так быстро, что группа разбежалась, побросав инструменты и так за ними и не вернувшись.
Kirk diye biri kendi grubuyla Bohemian Rhapsody'yi çalacak oldu annem onları öyle hızlı dağıttı ki grup, aletlerini bırakıp kaçtı.
Вот и я со своим тигром разбежалась.
İnsanlar değişir. Olaylar olur. Leo ile benim aramda da öyle oldu.
Неудивительно, что эта мразь разбежалась.
Pislikler kaçmışlar.
Труппа разбежалась Но страть к Мольеру не пройдет так просто
Emniyette hissetmek onu sıkar,
Ты куда это разбежалась?
Nereye gidiyorsun?
Команда разбежалась, почему бы и нам не последовать за ней.
Tüm takım gitti. Neden bizde takımla hareket etmiyoruz.
- Ишь, разбежалась.
- Çok beklersin.
И у меня есть паства, которую надо направлять, Она разбежалась на все стороны.
Benim de hizmet etmem gereken bir cemaatim var.
- Вся команда разбежалась, или только ты?
Peki bütün takım mı çekildi, yoksa sadece sen mi?
- Ага, разбежалась. И испортил бы свой плащь?
Pelerini mahvetmek için mi?
Ага, разбежалась.
- Oldu canım, ne demek!
Разбежалась, у тебя контракт.
- Gidemezsin. Sözleşmen var.
Разбежалась.
- Pek sanmıyorum.
Да, разбежалась уже.
Boş ver.
Эмма, ты сядешь в машину, и мы поедем домой. Ага, разбежалась.
- Hayır, beni zorlayamazsınız.
Нет, разбежалась.
- Hayır, bu olmayacak.
Ага, разбежалась.
Hayır gelmiyorsun.
Разбежалась.
Aynen öyle.
Стой! Куда разбежалась?
Acele etme bakalım.
Армия разбежалась.
Ordu dağıIdı.
Разбежалась.
Tabii bekledim.
Ага, разбежалась.
Evet, herneyse.
Ага, разбежалась!
Asla!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]