Развернись tradutor Turco
183 parallel translation
- Развернись, дорогой.
- Arkanı dön, tatlım.
Развернись.
Bu tarafa dön.
Развернись.
Dön bu tarafa.
Гарри, развернись.
Geri dön. Oradalar.
Развернись.
Arkanı dön.
Развернись!
Arkanı dön!
Просто развернись, МакФлай, и уходи.
Arkanı dön McFly ve defol git.
Развернись!
Geri dön!
Амброзиус, развернись!
Ambrosius, geri dön!
"Они такая чудесная пара, чтож... Развернись! Смотри тут и сзади кое-что есть!"
"Arkaya geç, arkayı kontrol et."
Развернись и сделай еще один заход.
Geri dönüp denemelisin.
- Развернись.
- Kablo çıktı kaptan.
- Тогда развернись.
- Dönemem. Tek yönlü yol. - U dönüşü yap.
Развернись, я брошу тебе мяч. "
Sana topu atacağım. " diyorum.
Беги к тому Бьюику. Развернись.
Buick'e kadar git, geri dön.
Развернись.
Geri dön.
Развернись!
Arkanı dön.
Развернись, развернись!
U-dönüşü!
Пожалуйста, просто развернись и уходи отсюда.
Sadece arkanı dön ve çık git.
-... развернись и покинь планету. "
-... gezegeni terk et, dedim.
- Развернись.
- Arkanı dön.
Развернись.
Etrafında dön.
А теперь развернись.
Şimdi arkanı dön.
Встать, засранец, встать. Развернись.
Kaldır elleri, arkanı dön.
- Развернись.
- Arkanı dön!
Развернись.
Ellerini başında tut.
Развернись.
- Dön!
- Просто развернись и уходи.
- Arkanı dön ve yürü. - Sen...
Развернись немножко...
Birazcık.
- Развернись и отвали.
- Arkanı dön ve uzaklaş.
Развернись.
Dön.
Развернись, на колени.
Arkanı dön ve diz çök.
Стой там, развернись и скажи мне код.
Bekle orada, hemen dönüp bana şifreyi söyle.
Развернись.
Buradan dön.
Развернись, Марк.
Hayır, Mark, dön şöyle, dön.
- Слушайся! Развернись!
- Dediğini yap, arkanı dön!
Ладно, развернись, выйди на улицу вернись и не говори, что у тебя нет работы нет машины, нет девушки, нет будущего, нет члена.
Pekâlâ, arkanı dön, dışarı çık yine gel ve işin, araban, kız arkadaşın, geleceğin ıvır zıvırın olmadığından bahsetme.
Просто развернись и уйди.
Sadece arkanı dön ve geri gel.
- Дэйв, развернись.
- Dave, arkanı döner misin?
Развернись и уходи прочь.
Geri dön ve uzaklaş.
А теперь развернись и уходи.
Şimdi geri dön ve git.
Развернись.
Hayır, dön.
Развернись!
Arkana dön.
- Нет, развернись!
- Dön.
- Развернись, придурок!
- Dön, aptal.
Развернись к ветру, чтобьı замедлить ход.
Yavaşlamak için rüzgara dön.
Пожалуйста, развернись!
Lütfen şimdi geri dönün!
Развернись!
Hazır ol!
Развернись лицом к директору тюрьмы!
Arkanı dön ve müdüre bak.
Развернись.
- Deh!
- Развернись.
- Etrafa bakın.
разведен 47
разведён 27
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве это не прекрасно 129
разве 2223
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве ты не помнишь 82
разве этого недостаточно 46
разведён 27
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве это не прекрасно 129
разве 2223
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве ты не помнишь 82
разве этого недостаточно 46
разве не так 1041
разве этого мало 35
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве это не правда 37
разве ты не понимаешь 337
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не видно 71
разве ты не знаешь 233
разве этого мало 35
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве это не правда 37
разве ты не понимаешь 337
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не видно 71
разве ты не знаешь 233