С кем tradutor Turco
21,394 parallel translation
Ну завязал с кем-то разговор.
Alt tarafı başka bir insanla konuşuyorsun.
С кем бы он не пропадал, пусть его забирают.
Hangi cehenneme gittiyse artık, ona ne istiyorlarsa yapsınlar.
Выясним, с кем он разговаривал.
Kiminle konuştuğunu bulmalıyız o zaman.
Может, Адам с кем-нибудь ещё кувыркается.
Belki de Adam başka biri ile yiyişmiştir?
Но сперва вы кое с кем встретитесь.
Gitmeden önce, sizi görmeye gelen biri var.
М : Ошиблась, с кем не бывает.
Samimi bir yanlış kimlik tespit durumuydu.
Ж : Да с кем ты ее не заключал?
Anlaşma yapmadığın kim kaldı?
Да, повеселись, с кем, еще раз?
Bu gece kimle eğleneceğini söylesene?
Вряд ли он согласится связать свою жизнь с кем-то менее знатного происхождения...
Saygıdeğer bir kadından azıyla tatmin olmaz.
Только то, что сэр Хью Бодруган, у которого один портной кое с кем, сказал, что кое-кто заказал свадебный наряд.
Yalnızca terzisini belirli kişilerle paylaşan... Sir Hugh Bodrugan, bazı kişilerin düğün kıyafetleri sipariş ettiğini söyledi.
В том числе Троя Спунера и ещё троих, с кем он в бегах.
Troy Spooner ve onunla beraber kaçan üç kişi de dahil.
Ты не будешь спать ни с кем, если не хочешь, но ему не нужно этого знать.
İstemezsen kimseyle yatmayacaksın. Ama onun bilmesine gerek yok.
С кем ты ходил?
- Tam olarak kimdi o?
Свежие заметки про него, собеседование с кем-то по имени Джульетта датировано этим месяцем
McClaren'le ilgili yeni notlar. "Juliet" diye biriyle yapılan görüşmeler, bu ayın tarihi atılmış.
Детектив Хадсон ни с кем не разговаривает
Dedektif Hudson kimseyle konuşmuyor.
Знаешь, это видео... возможно, я могу найти, с кем можно поговорить об этом
Belki şu ATM kasedi konusunda konuşabileceğim biri vardır.
И никто из тех, с кем мы говорили, не видел его Но люди были очень благодарны за предупреждение
Kimse onu görmemiş anlaşılan ama insanlar uyarı için minnettar.
я только что разговаривал с кем-то на телефоне Ричарда Дауни
- Az önce biriyle konuştum. Richard... Richard Downey'in cep telefonundan.
Сериал всё ещё будет жить с кем-то другим в его роли
Dizi, rolü oynayan başka biriyle sürdürülebiliyor.
Она должна была с кем-то встретиться?
- Özel biriyle mi buluşacaktı?
Ты слышал, чтобы она с кем-нибудь говорила по телефону?
Telefonda biriyle konuştuğunu duydun mu?
С кем? 32-летняя азиатка по имени Хай Сан
32 yaşında, Hai Sun adında Asya-Amerikalı bir kadın.
У джина был партнёр, он ограбил банкомат с кем-то
Gene'in bir ortağı vardı. Bankamatiği biriyle birlikte soydu.
Ты же знаешь, с кем тебе надо поговорить об этом?
Kiminle konuşman lazım biliyorsun, değil mi?
Никто ни с кем не флиртовал.
Kimse kimseyle flört etmiyor.
И я понял, с кем мне нужно иметь дело.
Bunu kabullenmem gerektiğini fark ettim.
Те, с кем он был, либо сбегали, либо крали его работу, либо сходили с ума, либо разбивали ему сердце.
Şimdiye kadar birlikte olduğu kadınlar kaçtılar, işini elinden aldılar delirdiler ya da kalbini kırdılar.
Не выходи. Ни с кем не говори.
Dışarı çıkma ve kimseyle konuşma.
Ищем пташку, с кем разделить свое?
Yatağınızı paylaşmak istediğiniz bir kuş var mı?
Он не позволял ей ни с кем общаться и даже навещать меня.
Birisiyle konuşmasına ve beni ziyaret etmesine izin vermiyordu.
Значит, перед тем как умереть он с кем-то подрался?
O zaman düşmeden önce bir darbe almış.
Может, мы сможем найти ДНК, чтобы опознать того, с кем он дрался.
Belki kiminle kavga ettiğini bulabilecek kadar DNA bulabiliriz.
- Я вас с кем-то перепутал.
- Seni başkası sandım.
Был кто-то, с кем он не ладил?
Anlaşamadığı biri var mıydı?
Я знаю того, с кем бы я хотела поработать.
Birlikte çalışmak isteyeceğim bir var.
Угадай, с кем я только что говорил?
Tahmin et kim aradı?
Могу я познакомить вас кое с кем?
Seni bazı insanlarla tanıştırsam?
Арестованных нами за убийство, родственников, арестованных за убийство, женщин, с которыми ты училась в школе, тех, с кем ты росла по соседству.
Boston Cinayet Masası tarafından tutuklandın, yakınlarında cinayetten tutuklandı, seninle liseye giden herhangi bir kadın,
Мне просто нужно было с кем-нибудь поговорить.
Sadece konuşacak birilerini aramıştım.
- Может и никак, но если мы найдем, с кем работал Баньян, то мы сможем заставить его сдать нам Баньяна в обмен на особое обращение.
- Yaramayabilir, ama Banyan'nın kiminle çalıştığını bulursak, özel muamele için onu takas edebiliriz. - Anladım.
Нам нужно поговорить с кем-то касательно похорон Филлис Хендерсон, пожалуйста.
Evet, Phyllis Hendeson'nın cenazesi hakkında konuşmak istiyoruz.
Есть члены семьи, с кем можно поговорить?
Konuşabileceğimiz aileden biri var mı?
- А также список нанимателей, всех, с кем могли пересечься их пути.
- Ayrıca burada tanıyabilecekleri çalışanların listesine de ihtiyacımız var.
Он не упоминал про проблемы с кем-нибудь?
Birisiyle sorun yaşadığından bahsetmiş miydi?
- С кем они играли?
- Kiminle oynuyorlardı?
– Что? С кем?
Kiminle kavga etmiş?
М : А теперь я бы не стал драться ни с кем другим вместе.
Şimdi ise silah arkadaşı olarak senden başkasını istemezdim.
Извините, я вас кое с кем перепутала.
Biri sandım.
Тогда с кем же...
Lanet olsun!
Всё что делала Порша Лин кем она была, и если я получу к ним доступ, с помощью этого, компьютер опознает похожую копию.
Portia Lin'i o yapan her şey ve onlara bununla ulaşabilirsem bilgisayar, benzer bir izi tanıyacaktır.
С кем?
Kimle?
с кем не бывает 45
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты 70
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем имеете дело 38
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты 70
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем имеете дело 38