С кем говоришь tradutor Turco
295 parallel translation
Ты с кем говоришь?
Bana boynuzlu dedin ha?
- С кем говоришь?
- Kiminle konuşuyorsun Herb?
А их вы перепрограммируете, не так ли? Ты соображаешь, с кем говоришь, Тротман?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun Trautman?
Да ладно тебе! Ты что, не видишь, с кем говоришь?
Karşında kim olduğuna dikkat et.
Ты что, забыла, с кем говоришь?
Kiminle konuştuğunu bilmiyorsun.
Ты с кем говоришь?
- Kiminle konuşuyorsun?
Ты с кем говоришь, милый?
Kiminle konuşuyorsun hayatım?
- С кем ты говоришь?
- O kim?
С кем ты говоришь? С ним.
- Onunla.
С кем ты говоришь? Джафар?
- Kiminle konuşuyorsun?
С кем, по-твоему, ты говоришь?
Karşında kim var sanıyorsun?
- А с кем ты тогда говоришь? - Господи, он общается!
O halde kiminle konuşuyorsun?
А с кем ты тогда говоришь? Боже, он общается!
Tanrım, bu bir diyalog...
С кем ты, черт побери, говоришь, сынок?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun, oğlum?
Милая, с кем ты говоришь
Kiminle konuşuyorsun?
Помни с кем ты говоришь.
Kiminle konuştuğunu hatırlatırım.
– Ты знаешь с кем ты говоришь?
- Sen kiminle konuştuğunu zannediyorsun?
Я не знаю, с кем ты говоришь, здесь тебя никто не слушает.
Kiminle konuştuğunu bilmiyorum. Kimse seni dinlemiyor.
С кем ты по-твоему говоришь?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
Так, что тут происходит? Ты видишься с кем-то за моей спиной и из-за этого говоришь, как самый большой придурок мира или ты притворяешься, что встречаешься с кем-то что делает тебя таким жалким, что я могу расплакаться прямо тут!
Ya arkamdan başkalarıyla görüşüyorsun ki bu seni dünyanın en büyük pisliği yapar ya da birini görüyor gibi yapıyorsun ki bu da seni öyle zavallı yapar ki ağlayabilirim!
Иногда во сне ты с кем-то говоришь, например, со своим отцом.
Bazen bir insanla konuştuğunun hayalini kurarsın. Mesela babanla.
Так посмотри с кем ты говоришь.
Kiminle konuştuğuna bir bak.
Ты говоришь со мной, или спишь с кем-то другим?
Benimle mi konuşuyordun, başkasıyla mı yatıyordun?
С кем ты говоришь, Фил?
Sen kiminle konuşuyorsun Phil?
С кем ты говоришь?
Kiminle konuşuyorsun?
Эйн, с кем ты говоришь?
Ein, Kiminle konuşuyorsun?
С кем ты говоришь?
- Kiminle konuşuyordun?
- Да ты знаешь, с кем ты говоришь? - Ну и с кем?
Kiminle konuştuğunun farkında mısın?
С кем ты, по-твоему, говоришь?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
Ты так говоришь потому, что уже осталась неделя а тебе не с кем пойти.
Bunu söylüyorsun çünkü bir kavalyen yok.
Да ты с кем г-г-говоришь?
Kimden- - d-d-duydun bunu? Kekeme Stanley!
Да ты с кем говоришь, говори со мной!
Aşağılık herif. Niye benimle konuşmuyorsun?
Прямо сейчас, ты не смотришь на меня, когда ты с кем-нибудь говоришь, ты должен создать зрительный контакт, понимаешь?
İşte bu. Yüzüme bakmıyorsun. Başkalarıyla konuşurken göz temasında bulunmalısın.
- Не забывай, с кем говоришь.
Kiminle konuştuğunu hatırlamalısın.
Не забывай, с кем ты говоришь.
Kiminle konuştuğunu unutma
По меньшей мере раз в день ты говоришь с кем-то.
En azından günde bir kez birisiyle konuşabiliyorsun.
- С кем ты говоришь, твою мать?
- Kiminle konuşuyorsun sen be?
Знаешь, иногда проще представлять, что тот, с кем ты говоришь... сидит рядом с тобой.
Bazen konuştuğum kişinin yanımda olduğunu varsayarsam, zaman daha çabuk geçiyor.
- С кем ты говоришь, Лиззи?
Kiminle konuşuyorsun, Lizzie? - Hiç kimse.
С кем ты там говоришь, а?
Kiminle konuşuyorsun?
Дэрри, с кем, черт возьми, ты там говоришь?
Darry, hangi allahın belasıyla konuşuyorsun orda?
- С кем ты говоришь?
- Kiminle konuşuyorsun?
- С кем ты говоришь?
- Kime konuşuyorsun?
Сильно сказано, а ведь кое с кем ты говоришь иначе?
Güzel sözler.. ... ama bence yanılıyorsun.
- С кем ты говоришь?
Kiminle konuşuyorsun?
Ты знаешь, с кем говоришь?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
- С кем ты говоришь?
- Kim o?
Джек, с кем ты говоришь?
Jack, kimle konuşuyorsun?
С кем ты сейчас говоришь?
- Sana.
С кем, ты думаешь, ты говоришь?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
Представляете, как хочется потанцевать с кем-нибудь каждый вечер. - Что ты говоришь?
Her gece dans edecek birilerinin olması güzel olacak.
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты работаешь 31
с кем ты 70
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты работаешь 31
с кем ты 70
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29