Сделай это снова tradutor Turco
40 parallel translation
Сделай это снова.
Bir daha yap, hadi.
Сделай это снова.
Tekrar yap.
Сделай это снова.
Tekrar yap! Tekrar yap!
Сделай это снова.
Öldür beni!
А, хорошо, сделай это снова
Tamam, tekrar yap.
Чем бы ты там вчера не занималась – иди и сделай это снова.
Dün ne yaptıysan, git aynısını yap.
Сделай это снова. Папочка!
Tekrar yap.
Вернись и сделай это снова, только в этот раз прополоскай свой рот песком.
Baştan alalım, fakat bu sefer... neden biraz kumla genzini temizlemiyorsun?
- Сделай это снова - просто уйди.
- Yeniden aç ve git.
Чувак, сделай это снова.
Ahbap, bir daha yapsana.
Сделай это снова.
Yine yap.
Я просто не смог. Сделай это снова.
Bunu tekrar yapamadım.
Сделай это снова.
Şimdi benzer derecede bir zorlukla başa çık.
Сделай это снова.
Yine yaptım.
- Сделай это снова.
- Tekrar yap.
Сделай это снова!
Tekrar yap!
Сделай это снова!
Tekrar vur!
Просто сделай это снова.
Yeniden yap gitsin işte.
Сделай это снова, и я скуидли-да-бопну по твоей голове.
Bunu bir daha yap, ben de senin kafanda squiddly-da-bap yapayım.
- Теперь сделай это снова!
- Şimdi, tekrar yap!
Так сделай это снова.
Öyleyse onlara yine ver.
Сделай это снова.
Bir daha yap.
Сделайте это снова.
Yeniden sev.
Теперь сделайте это снова.
Hayır tekrar yapın.
- Сделайте это снова.
- Yine edin.
Сделайте это снова.
Tekrar yap.
Так что, сделай это для меня снова, Натан, как ты привык.
Benim için yine yap Nathan.
- Сделай еще раз. - Я не хочу снова это делать, потому что...
- Bir daha yapmak istemiyorum...
Теперь, сделайте это снова.
Şimdi tekrar yap.
Сделайте это снова, чтобы было дольше
birdaha yap ve bu son olsun.
Он - убийца, и он будет убивать снова и снова ну же, сделай это, Джереми
O bir katil ve zevkle yeniden öldürür. O yüzden yap şunu Jeremy.
Мне наплевать, чем ты займешься, когда это закончится но я дал тебе возможность стать копом снова, так сделай это!
Bu iş bitince, ne yaparsan yap umurumda değil. Ama sana tekrar polis olma yetkisini veriyorum. Ol!
- Сделайте это снова.
- Yeniden yaptır.
Когда захочешь снова наставить на меня ствол... сделай это незаметно для меня.
Bir daha karşıma elinde silahla oturacaksan geldiğini görmesem iyi olur.
сделай это сам 38
сделай это 1810
сделай это ради меня 78
сделай это еще раз 28
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай это быстро 43
это снова я 278
это снова твоя мама 62
это снова случилось 17
сделай это 1810
сделай это ради меня 78
сделай это еще раз 28
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай это быстро 43
это снова я 278
это снова твоя мама 62
это снова случилось 17
это снова ты 32
это снова он 19
это снова происходит 27
снова 1997
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
снова дома 16
снова и снова 539
это снова он 19
это снова происходит 27
снова 1997
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
снова дома 16
снова и снова 539