Скоро будет здесь tradutor Turco
293 parallel translation
Его королевское высочество скоро будет здесь!
# Olacak çok yakında burada majesteleri #
Он скоро будет здесь.
Birazdan burada olur.
Он скоро будет здесь.
Bugün buraya geliyor.
Дон Пьетро скоро будет здесь.
Teşekkürler.
Я пришел сказать, что он скоро будет здесь.
Sana onun geldiğini söylemeye geldim.
Гость скоро будет здесь.
Misafirin gelmesi eli kulağında.
Я рассказал о тебе и он скоро будет здесь.
Ona sordum. Buraya geliyor!
Джордж скоро будет здесь.
George neredeyse gelir.
Так, он скоро будет здесь.
Eh, yakında burada olur.
Знаешь, что скоро будет здесь?
Burası ne olacak biliyor musun?
Он, наверно, скоро будет здесь.
- Muhtemelen buraya geliyordur.
Скоро будет здесь.
Yaklaşıyor.
Карл, полиция вероятно скоро будет здесь или уже здесь.
Karl, polis memuru bu tarafa doğru geliyor..... duydun mu.
Он скоро будет здесь, торжествовать свою победу.
Az sonra zaferini kutlamak için burada olacaktır.
Так, если он едет поездом 4-45, то очень скоро будет здесь.
Pekala, eğer 16 : 45'te gelen trene bindiyse kısa süre içinde burada olur.
Твоя семья скоро будет здесь.
Ailen birazdan burada olur.
Полиция скоро будет здесь.
Polis birazdan burada olur.
Здесь, наверное, половина моих внутренностей. А то, что у меня осталось, тоже скоро будет здесь.
Diğer yarısı ise çoktan menuye dahil edildi.
Он уже скоро будет здесь.
Birazdan burada olacak.
Помни - мы делаем это ради Джорди! Он скоро будет здесь.
Sen Jordy'e odaklan yeter, yakında bizimle olacak.
Ладно, довольно веселиться. Регент скоро будет здесь, и сегодня вечером мы собираемся заработать немножко денег.
Vekil birazdan gelecek ve bu akşam biraz para kazanacağız.
Не хотелось бы Вас подгонять, но Лагос скоро будет здесь.
Kabalık etmek istemiyorum ama Lagos buraya geliyor.
Давай, чувак. Автобус к Стифлеру скоро будет здесь.
Birazdan Stifler'in partisi için otobüs kalkacak.
Алан скоро будет здесь.
Saat 3'e geliyor. Alan burada olacak.
Он уже едет сюда. Он скоро будет здесь, Джек!
Buraya gelmek üzere, Jack!
Доспех Дракона отрастил крылья и скоро будет здесь, лорд Фолкен.
Ejder artık kanatlandı. Size doğru uçuyor.
Твоему дедушке жаль, что ты должна быть здесь... но он знает, что тебе будет скоро лучше.
Burada kalmak zorunda olduğun için büyükbaban da üzülüyor ama yakında daha iyi olacağını biliyor.
- Скоро здесь всё будет так, как было раньше.
Yakında eskisi kadar iyi olacak. - Eskiden nasıldı?
Как это обычно бывает, скоро здесь будут другие репортеры, которые попытаются вмешаться в эту историю. Их будет очень много.
Gidişata bakılırsa burnunu sokmak isteyen başka gazeteciler de olacak, hem de bir sürü.
Скоро здесь не будет ни черники, ни травы.
Yakında buralarda ne böğürtlen ne de tek bir ot kalacak.
- Охрана скоро будет здесь.
- Güvenlik yolda.
Скоро Спок будет здесь, и тогда...
Spock burada olacak...
- Но скоро здесь не будет реки.
Nehir mehir kalmayacak.
Меня здесь скоро уже не будет.
Uzun süre burada olmayacağım.
Скоро их здесь не будет!
Hemen kaçıp gidecekler.
Скоро и здесь будет два трупа.
İki ölü de burada olacak.
Скоро он будет здесь, и его люди приедут с ним.
Yakında burada olacak... ve tabii savaşçıları da. Bir fikri olan?
Мои люди здесь, и я здесь, но вас здесь скоро не будет.
Adamlarım da ben de buradayız ama yakında siz burada olmayacaksınız.
Скоро здесь будет морозилка.
Birkaç saat içerisinde, burası kasap dolabı kadar soğuk olacaktır.
Брёвна горят, скоро огонь будет здесь.
Tahta sırıklar yanıp kırıldığında, ateşte dövüşmemiz gerekir.
Эй, малыш, скоро здесь будет жарко.
Hey, ufaklık, esas olay burada.
Очень скоро инспектор Дрейк будет здесь.
Müfettiş Drake yakında burada olur.
Он скоро здесь будет.
Zaten iki kere evini aradık.
Он скоро здесь будет.
Biraz gecikti ama birazdan burada olur.
успокойся. Скоро тебя здесь не будет.
Rahat ol. 20 dakika sonra hareket edeceksin.
Вопрос в том, будет ли он здесь достаточно скоро?
Asıl soru, yeterince erken gelebilecek mi?
Здесь скоро будет тесно.
Burası dolacak.
-... телетранспортировка здесь скоро будет вообще невозможна.
- Nakil orada çok zor olacaktır.
Скоро тебя здесь не будет.
Biran önce gideceksin.
Скоро здесь будет целая толпа людей в форме.
10 saniye sonra burası polis dolacak.
Здесь скоро будет спецназ. Вокруг летают самолеты.
Askeri birlikler binanın çevresini sardı.
скоро будет 138
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18