Слабо верится tradutor Turco
25 parallel translation
Мне в них слабо верится.
Ben böyle şeylere inanmam.
Как-то слабо верится, что вы не помните этого звонка.
Arandığınızı hatırlamamanıza inanmak zor.
Мне в это слабо верится.
İşte buna inanması çok zor.
Слабо верится, что один из трёх опаснейших стрелков на Земле взял да перешёл на мелкашку.
Gezegenin en ölümcül üç ferdinden birinin sapan atışına geçmesi bana inanılmaz geldi.
Слабо верится.
Hiç öyle görünmüyor.
А то мне, конечно, слабо верится, что в баре только для мужчин есть место, куда мне можно примостить зад.
Erkek dolu bir barda kıçımı dinlendirebileceğim bir yer olacağını pek düşünemiyorum.
И почему же мне слабо верится?
- Neden inanmadım acaba?
Слабо верится, что это простое совпадение.
Bunun tesadüf olduğundan bayağı şüpheliyim.
Слабо верится!
Benle alay mı ediyorsun sen.
О, в это слабо верится.
Bunlara inandığımı sanmıyorum.
Что-то слабо верится.
Bana palavra gibi geldi.
А то как-то слабо верится в её невидимость, и из-за этого весь ваш корабль может пойти ко дну.
Çünkü beni görünmezlikle kandıramazsınız. Ve sen de yan yatan bir teknede olmak istemezsin.
Слабо верится.
- Çok zayıf.
Вдруг как по волшебству всё сложилось в твою пользу после того, как я сделал тебе поблажку? Слабо верится.
Ben seni rahat bıraktıktan sonra gökten bir şey düşüp her şeyi senin kârına mı düzeltti yani?
Что-то мне слабо верится.
Gerçekten inanmakta zorlanıyorum.
Что-то мне слабо верится в эти нежности.
O yoldan elimize bir şey geçmez.
Слабо верится.
Buna inanmıyorum.
Слабо верится, что ты смог провернуть это в одиночку. И чтобы никто не заметил.
Bütün bunları yakalanmadan... ve yardım almadan başarmış olduğuna inanması zor.
Хотя и слабо верится.
- İnanmakta zorlanıyorum.
— Слабо верится.
- Nedense sana inanmadım.
Слабо верится.
- Böyle edemezsin.
Слабо верится, что полковнику нужны были свидетели-американцы.
Albay Carrillo'nun Amerikalı tanıklar isteyeceğini sanmıyorum.
Только мне что-то слабо в это верится.
Böyle davranırsan sonunda kaybeden sen olursun.
Верится слабо.
Basit bir şeye benziyor.
верится с трудом 58
слабость 98
слабо 93
слабости 26
слабое звено 43
слабой 18
слабоумие 26
слабое место 20
слабоумный 20
слабое утешение 17
слабость 98
слабо 93
слабости 26
слабое звено 43
слабой 18
слабоумие 26
слабое место 20
слабоумный 20
слабое утешение 17