Славный парень tradutor Turco
177 parallel translation
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
Ya bu oyunu da oynuyorsa iyi biri olması, herkesin ona güvenmesi sadece oyunu kazanmak içinse?
Друг — крыса, а славный парень арестован.
Arkadaşı bir hain ve iyi adamın hapse girmesine neden oluyor.
Луиджи, мой друг, славный парень, вот увидишь.
Çok iyi bir insandır.
Он славный парень.
- Bilirsin. - Serserinin teki.
Я допускаю, после встречи с ним, что он - чертовски славный парень, но...
Kabul etmeliyim, tanıştıktan sonra iyi biri olduğunu gördüm ama...
Да-а, он славный парень.
Evet, iyi biridir.
он был веселый, славный парень, с этим согласны все
Kimsenin inkar edemeyeceği şey o çok iyi bir adamdır.
Он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, с этим согласны все, с этим согласны все, с этим согласны все.
Kimsenin inkar edemeyeceği. Kimsenin inkar edemeyeceği. Kimsenin inkar edemeyeceği.
он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, с этим согласны все.
Kimsenin inkar edemeyeceği. Kimsenin inkar edemeyeceği. Kimsenin inkar edemeyeceği.
Кто этот славный парень?
- Bu güzel adam da kim?
Да ты славный парень, кажется.
Anlaşılan bayağı iyi bir adammışsın.
Твой Андре славный парень. Тебе повезло с ним больше, чем со мной.
Biliyorsun, Andre iyi bir adam, onunla benden çok daha mutlu olursun!
Он славный парень.
Dürüst birisidir.
Славный парень, да?
İyi bir adam, değil mi?
Ты славный парень, ты знаешь это?
Sen, müthiş birisin biliyor musun?
Да ты славный парень, Раковая Морда.
Sen de fena değilsin, burun surat.
А-а, этот славный парень!
Nerede benim aklım?
Такой богатый, славный парень, как ты, завидная добыча для девиц.
Senin gibi zengin ve sosyal biri iyi av sayılır burada.
А в ответ чтобы показать тебе, какой я славный парень ну, я разрешу тебе остаться в этой комнате на всю ночь.
Karşılığında ne iyi bir insan olduğumu göstermek için sana bütün gece bardan adam kaldırma izni vereyim.
Я есть славный парень.
Ben sağlam herif.
"Я славный парень". Господи!
Sen sağlam bir herifsin, ha?
Я есть славный парень.
Ben sağlam "birr" herifim.
Я есть славный парень.
Ben sağlam "birr" herif.
Дик, славный парень.
Dick, haydi, evlat.
Он славный парень, один из нас. "
Sıkı biridir, bizden biri. "
я - не славный парень.
Ben iyi bir adam değilim.
И такой славный парень, как он, не будет долго раздумывать расстаться ли с несколькими миллионами или нет.
Birkaç milyonu vermeye karsi koyamayacak kadar da iyi bir adam.
- Какой славный парень.
Ne hoş herif!
Я поняла, что ты славный парень, хоть и не слишком сообразительный.
Sonra farkettim ki sen iyi bir adammışsın. Belki biraz yavaş, ama iyi bir adam.
Славный парень умирает, провались твоя машина!
Eleman ölüyor be, arabanı sikim!
"Славный парень"! Большое дело!
"Eleman mı!" Ne olmuş yani!
Он славный парень. И что важно, он честный и порядочный.
O iyi bir insan, daha da önemlisi namuslu ve samimi.
- О да, славный парень.
- Evet hoş adam.
Но измученному животному не понадобилось орать, потому что отважный спасатель, защитник слабых, и вообще славный парень, Джорж из джунглей был уже близко.
Fakat zavallı maymun... masumların koruyucusu,... kötülerin düşmanı ormanlar kralının ne kadar... yakında olduğunu asla tahmin edemezdi
Он славный парень.
İyi bir tip.
- Он мой друг. Славный парень.
- Bir arkadaşım.
Он славный парень.
Tatlı insan. Hayvanları severdi.
Генри очень славный парень, но играет не на той стороне.
Henry çok iyi bir adam ama yanlış takıma oynuyor.
В смысле я тоже "славный парень".
Demek istediğim ben de derlitoplu bir adamım.
Ты славный парень, но я только что пережила болезненный разрыв и... -... не готова снова встречаться.
Sen gerçekten hoş bir çocuğa benziyorsun ama şu anda bu tür bir ilişkiyi kaldırmam mümkün değil
Ты, вроде, славный парень.
İyi birine benziyorsunuz.
Славный парень, патриот.
Sen iyi bir çocuksun, yurtseversin.
- Да, он славный парень, этот Дэвид.
David, iyi çocuk.
Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь.
Senin gibi temiz bir çocuğun nasıl olur da böyle ters işlere gireceğini merak ediyorum.
ding-dong, пожарный, идет к огню славный парень Тогда его мать танцевала.
Sonra annesi dans etti.
Славный парень.
Oldu canım.
Он славный, милый парень.
Bak harika biri, çok şeker ve düzgün bir adam.
- Альберт - славный парень.
Albert iyi bir çocuk.
Хэл, я не понимаю, как такой славный, верный и щедрый парень мог так ужасно облажаться. О чём это ты?
Hal, senin gibi hoş, sadık ve cömert birinin nasıl böyle bir yanlışlık içinde olduğunu anlayamıyorum.
Один славный парень помог мне.
Kibar bir adam bana yardım etti.
2. Славный парень. 3.
2.Sert içkilerden, balık tutmaktan, avcılıktan vs. hoşlanan 16 - 60 yaş arasındaki Güneyli erkek.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
славные парни 21
славная 27
славно 454
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
славные парни 21
славная 27
славно 454