English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Следующего раза не будет

Следующего раза не будет tradutor Turco

65 parallel translation
Следующего раза не будет!
Gelecek sefer olmayacak.
Так что следующего раза не будет, безмозглый ты хуесос!
Gelecek sefer diye bir şey olmayacak. - Gerzek orospu çocuğu!
- Нет, следующего раза не будет. - Вот они. - Где?
Oradalar.
Надеюсь, что следующего раза не будет.
Umarım "gelecek sefer" diye bir şey olmaz.
Следующего раза не будет, Джордж.
Bir dahaki sefer olmayacak George.
Следующего раза не будет.
Başka sefer olmayacak.
Следующего раза не будет.
Bir daha böyle bir şey olmayacak.
Лучше надейся, что следующего раза не будет, мистер.
Dua et de başka sefer olmasın.
Поверь, папа, следующего раза не будет.
Bir daha öyle bir şeyi ağzıma koymam baba.
Боже, я надеюсь, следующего раза не будет.
Tanrım, umarım bir dahaki sefer olmaz.
Следующего раза не будет.
Bir daha olmayacak.
Следующего раза не будет.
Bir sonraki sefer olmayacak.
- Следующего раза не будет.
- Kahrolası yeni bir sefer olmayacak.
Следующего раза не будет.
Gelecek defa yok.
Следующего раза не будет.
- Bir sonraki sefer olmayacak.
Но следующего раза не будет.
Ama gelecek sefer olmayacak.
Для меня следующего раза не будет. Я...
Benim için gelecek sefer diye bir şey olmayacak.
Следующего раза не будет.
- Gelecek sefer olmayacak.
И в следующий раз, когда я причиню кому-то боль... Этим человеком ведь можешь оказаться ты. Следующего раза не будет.
Eğer birini daha incitirsem bunun sen olacağından korkuyorum.
Следующего раза не будет.
Gelecek sefer diye bir şey olmayacak.
Следующего раза не будет.
Bir dahaki diye bir şey yok.
Э... следующего раза не будет.
Hayır, bir dahaki sefer diye bir şey olmayacak.
Следующего раза не будет.
- Bir dahaki sefer olmayacak.
Будем надеяться, что следующего раза не будет.
- Neyse ki başka sefer olmayacak. - Kesinlikle katılıyorum.
Следующего раза не будет.
İkinci bir sefer daha olmayacak.
Следующего раза не будет.
Bir dahaki sefer diye bir şey yok.
Я надеюсь, что следующего раза не будет.
Umarım bir daha olmaz.
Впрочем, мы оба знаем, что следующего раза не будет.
- Ama, bir dahaki sefer olmayacağını biliyoruz.
Следующего раза не будет, Рагнар, пока не согласишься, что ты ничего не будешь делать без моего одобрения.
Bir dahaki sefer diye bir şey olmayacak, Ragnar tabii bir daha bana danışmadan böyle bir şey yapmayacağını kabul ediyorsan.
Следующего раза не будет, Микки.
- Bir dahaki sefer diye bir şey yok Mickey.
Следующего раза не будет.
- Bir daha olmaz.
Надеюсь, следующего раза не будет.
Umarım bir dahaki sefer olmayacak.
Следующего раза не будет.
Bir dahası olmayacak.
Следующего раза не будет.
Bir sonraki sefer diye bir şey olmayacak.
Следующего раза у нас не будет!
Bizim için bir dahaki sefer diye bir şey yok dostum.
Не будет никакого следующего раза.
Diğer sefer diye bir şey olmayacak.
Следующего раза не будет.
Bir dahaki sefer olmayacak.
- Не будет следующего раза.
Ya gelecek sefer?
Будешь болтать, следующего раза вообще не будет.
Çeneni tutmazsan sonrasını göremeyeceksin.
Не будет никакого следующего раза.
Gelecek sefer diye bir şey olmayacak.
Не будет следующего раза.
Gelecek sefer diye birşey olursa.
Нет. Не будет никакого следующего раза, Дэн.
Hayır, bir dahaki sefer olmayacak Dan.
Не будет следующего раза... Нет!
Gelecek sefer diye bir şey olmayacak.
Не будет никакого следующего раза
Gelecek sefer olmayacak.
Не будет следующего раза.
Bir dahaki sefer olmayacak.
Для нее не будет следующего раза. Она мертва.
Bir dahaki sefer yok, o öldü.
Не будет следующего раза.
Bir daha olmayacak.
Не будет следующего раза.
Bir dahaki sefer falan olmayacak.
Не будет никакого следующего раза.
Dinle, bir daha olmayacak.
Не будет следующего раза.
Bir dahaki sefer diye bir şey olmayacak.
Погоди, не будет никакого следующего раза.
Bir dakika, bir dakika, bir dakika, hayır, daha sonra görüşmeyeceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]