Смирись уже tradutor Turco
30 parallel translation
Смирись уже.
Unut artık.
Шляпа... Смирись уже...
Şapkam.
Смирись уже и найди себе другого мужчину.
Pes edip yeni bir adam bul.
- Ох, хлюп-хлюп, - Смирись уже, наркоша.. господи...
Aş bunu keş.Tanrım!
Смирись уже с этим!
Bunu kabullen!
Бля, да смирись уже.
Uzatma da kabul et işte.
Смирись уже.
Bununla başa çıkmalısın.
Знаешь, смирись уже с тем, что я более молодая и улучшенная версия самого тебя.
Yüzleş, ben senin daha iyi ve daha genç halinim.
Смирись уже.
Yapıver işte.
Смирись уже!
Vazgeçmen gerek!
Смирись уже, Хан.
İdare et, Han.
Смирись уже!
Buna alışsan iyi edersin!
Ты не попала наверх, Бёрджесс, смирись уже.
Üst kata çıkamayacaksın Burgess, vazgeç artık.
Да смирись уже.
Aş bunları artık.
Смирись уже!
- Vazgeç artık.
Смирись уже с тем, что мы застряли в жутко дерьмовом настоящем.
Neden bok gibi bir şimdiki zamanda kaldığımızı kabul etmiyoruz?
Смирись уже.
- Kurtul artık bu durumdan.
Смирись уже.
Geçmişi unut artık.
Ну, раз я уже здесь, то кончай выеживаться и смирись.
Ama geldim. O yüzden paçalı donunu çöz ve gerçeği kabullen.
- Повзрослей уже и смирись с этим.
- Kendine gel ve kabul et artık.
Послушай это уже происходит, так что просто смирись.
Bak, bu oluyor, o yüzden keyfini çıkarmaya bak.
Смирись уже с этим.
Anla bunu.
Смирись? Да я столько времени уже терплю это
Zaten ona tolerans gösteriyorum!
Смирись ты уже!
Sen kendini ne sanıyorsun?
Смирись уже.
Alış artık!
Это уже происходит, так что смирись с этим.
Yapıyorum. Bu gerçeği bir an önce kabul et.
Смирись ты уже.
Alış artık buna.
Смирись уже.
Alış artık.
- Да плевали они на нас! Смирись! Мы для них уже трупы.
Biz umurlarında bile değiliz, yüzleşin bununla.
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашел 18
уже нашёл 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашел 18
уже нашёл 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже сделано 129
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже сделано 129
уже не важно 87
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462