Снимите его tradutor Turco
118 parallel translation
Снимите его с крючка.
Kancadan çıkarın artık.
- Снимите его с крючка.
- Kancadan çıkar.
- Вы снимите его с крючка.
- O yüzden kancadan siz çıkarın.
– Быстро снимите его с мачты!
O adamı hemen aşağı indirin! Deneyeceğiz!
- Давайте, снимите его.
- Haydi çekin.
Пожалуйста, снимите его!
Lütfen onu kesin!
- Снимите его с меня.
- Üstümden alın onu!
Снимите его.
İndirin onu oradan. Çabuk.
Снимите его и помойте.
İndirip temizleyin.
Снимите его!
Al sunu! Al! Al!
- Снимите его с хвоста!
- Çek onu kuyruğumdan!
- Снимите его с яхты.
- İndir onu tekneden.
Снимите его оттуда! - Мы рядом.
Onu oradan kurtar.
Снимите его, пока еще не поздно.
Konuşmadan önce dilini kesin.
- Снимите его, я больше не могу.
- Çıkar şunu, ben bunu yapamam artık.
Снимите его немедленно.
Haydi çıkar şunu.
Я правда не специально же! Снимите его с меня же! Как некрасиво!
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun, böyle yaparak kendini haklı çıkartmaya mı çalışıyorsun.
Снимите его, снимите.
- İndirin.
- Снимите его!
- Alın şunu.
Снимите его с меня!
Çekil üzerimden!
Снимите его.
İndirin onu.
- Снимите его немедленно.
- Onu şimdi indirin.
Снимите его.
İndirin onu aşağı.
Снимите его.
İndirin şunu.
Убирайся! Снимите его!
Çekil kafamdan!
Просто снимите его и отправляйтесь в торговый центр Central World.
Kabloyu çıkar ve Merkez Alışveriş Merkezi'ne git.
Снимите его, сейчас же!
İşini bitirin şunun, hemen!
Просто снимите его. Снимите его.
Çıkar, çıkar.
- Капитан, сделайте одолжение, снимите его наручники?
Baş komiserim, bana bir iyilik yapıp kelepçelerini çözer misiniz?
- Просто снимите его с нее
- Çıkart o zaman!
Снимите его оттуда!
İndirin onu oradan!
- Пожалуйста, кто-нибудь, снимите его с моей головы!
Lütfen biri şunu kafamın üstünden çeksin! Çekil üstümden!
[Захлёбывается] Снимите его.
Bu seçim gününde sınırlarımızın kaderi sizlerin elinde olacak.
Спокойнее, сэр. - Снимите его с меня! Снимите его с меня!
Alın şunu üstümden!
Снимите его с меня!
Alın şunu üzerimden!
Снимите его.
Orayı iyi çekin.
Для меня, моего жениха и, снимите шляпы, для его мамочки.
Ben, kocam ve şapka çıkarın, sevgili annesi için. - Güzel.
- его допросить. - Снимите с него очки.
Zırhlarını çıkarın.
- Снимите его.
- İndirin onu!
Снимите и освободите его.
- Tamam! Onu götürüp salın!
- Поставьте его и снимите с него штаны!
- Ayağa kaldırın ve pantolonunu indirin.
Снимите это с его лица.
O şeyi yüzünden çekin.
Не подносите его ко мне. Просто снимите с него сообщение.
Yalnızca mesajı alın!
И когда его утаскивали, он сказал, "Снимите мои часы с той руки".
Onu dışarı çıkartıyorlardı, Saatimi kolumdan çıkartın, dedi.
Снимите кольцо и отдайте его Мистеру Феербанксу.
Bay Fairbanks'e ver. - Bu yüzük benim, memur bey.
Снимите, пожалуйста, кольцо, и положите его на стол.
Lütfen çıkartıp masanın üstüne koyar mısın?
Снимите тот мешок с песком и повесьте его вниз головой.
Kum torbasını çıkarın ve onu baş aşağı asın.
Снимите с нее его одежду.
Elbiselerini çıkarın.
Снимите комбинезон, опустите его.
Tulumu çıkarıp içine sokun.
Снимите с меня его ошметки!
Çıkarın şunu üstümden!
Адвокат, снимите его оттуда! Он никого не хочет слушать!
Haydi!
снимите его с меня 26
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137