Сопротивление при аресте tradutor Turco
51 parallel translation
Пистолет. Сопротивление при аресте...
- Tutuklamaya karşı koyuyorsun.
Эдгар Потер, 302 ст. Оказал сопротивление при аресте.
Edgar Potter 302 ve tutuklamaya muhalefet.
Он оказал сопротивление при аресте.
Kendini tutuklayan polislere direndi.
- Мы его задержим за нападение, попытку ограбления и сопротивление при аресте!
- Saldırıdan, hırsızlıktan ve tutuklanmaya karşı çıkmaktan hakkında dava açacağız.
Он любит оказывать сопротивление при аресте
Porter tutuklanmaya direneceğe benziyor.
Сопротивление при аресте и оскорбление полицейского.
Alkollü araba kullanmak, tutuklanmaya direnmek,.. ... polis memuruna saldırmak.
Нарушение общественного порядка, сопротивление при аресте, нападение на находящегося при исполнении...
Tutuklamaya direnmek., yasaklara uymamak, saldırı. "
А ты оказываешь сопротивление при аресте.
Sen de polisten kaçan zanlı.
Не заставляй меня добавлять "Сопротивление при аресте" Сейчас же!
- Polise karşı gelmeyi de eklemeyeyim.
- Сопротивление при аресте. Поломка мебели в доме. Проникновение в женскую раздевалку.
Tutuklamaya direnmiş evini dağıtmış, kızların soyunma odasına dalmış.
Он начал оказывать сопротивление при аресте.
Evet tutklamaya direnmiş. Polisle sürtüşmüş.
Слушается дело Стюарта Клайва Шотера, оказавшего сопротивление при аресте во время инцидента в квартире обвиняемого.
Bu davada Stuart Clive Shorter'ın huzuru bozan eylemleri tutuklanmaya karşı koyma ve suçlunun dairesindeki olay karara, bağlanacak.
сопротивление при аресте, покушение на убийство в состоянии аффекта - их все сняли!
Bütün ek suçlamalar, alınıp götürülmesi, cinayete teşebbüs... Ne diyebilirdim ki?
А его работник еще у нас, сопротивление при аресте, да?
King'in ustabaşını hâlâ gözaltında tutuyoruz, değil mi?
Нарушение общественного порядка. Сопротивление при аресте?
Çevrenin huzurunu bozma, polise mukavemet gösterme...
Парень был на месте преступления, у него были мотив, возможность и он оказал сопротивление при аресте.
Çocuk suç mahallindeydi, içgüdüsel ifadeleri vardı ve tutuklamaya direndi.
Мистер Пинкман, вы хотите добавить сопротивление при аресте?
Bay Pinkman, suçlarınıza polise direnmeyi de mi ekleyelim?
Если вы настолько невиновны, мистер Д'Андре, почему оказали сопротивление при аресте и пытались пробить одним из моих детективов стену?
- Selam. - Eğer gerçekten masumsanız Bay D'Andre, neden tutuklamaya karşı geldiniz ve dedektiflerimden birini duvara yapıştırmaya çalıştınız?
Брэндон привлекался за вандализм, нарушение спокойствия и сопротивление при аресте.
Brandon'ın sabıkası var. Saldırganlık, huzuru bozma ve tutuklamaya direnme suçlarından.
Это сопротивление при аресте.
Buna "tutuklanmaya direnme" diyorlar.
За убийство двух полицеских, угон машины, сопротивление при аресте...
İki polisin ölümü, polis aracını kaçırmak ve direnme.
Торговля кокаином, сопротивление при аресте, нападение на полицейского офицера.
Kokain kaçakçılığı, tutuklanmaya mukavemet polis memuruna saldırmak.
Попытка кражи со взломом, сопротивление при аресте, нападение на полицейского.
Soygun girişimi, polise karşı koyma ve saldırma.
Теперь еще и сопротивление при аресте.
Az önce tutuklamaya direnmeyi de ekledin, dostum.
Сегодня днём... региональный директор ОРС Сон Хёк оказал сопротивление при аресте и убил нескольких агентов. А затем скрылся.
Öğlen DIS Bölge Müdürü Son Hyuk, kendisini tutuklamaya gelen ajanları öldürüp kaçtı.
'ватит, либо € заберу теб € за сопротивление при аресте.
Yeter, yoksa seni direnmekten tutuklarım.
Не только обвинения в убийстве, мы его задержали за угрозы и сопротивление при аресте.
Cinayet suçlaması bir kenara onu tutuklamaya direnmekten bile tutabiliriz.
Грабеж, вооруженное нападение с целью грабежа, ношение запрещенного оружия, сопротивление при аресте, в двойном экземпляре.
Hırsızlık, bıçak kullanma tehlikeli silah bulundurma, tutuklamaya karşı koyma.
Вдобавок к этому, оскорбление офицера полиции. Сопротивление при аресте.
Buna polis memuruna saldırı, tutuklamaya karşı koymayı da ekliyorum.
Сопротивление при аресте.
Tutuklamaya direnme.
Мне было 16 лет и это скорее сопротивление при аресте, чем нападение.
16 yaşındaydım ve saldırıdan çok tutuklanmaya mukavemetti.
Пособничество, соучастие, сопротивление при аресте, сойдёт для начала.
Yardım ve yataklık, polisten kaçmak, başlangıç için bunlar.
Чарли 12, у нас сопротивление при аресте неподалеку от пресечения 6-ой и Фигуера
Charlie 12, incir ağacı ve 6. sokak civarında bir 148'imiz var.
Чарли 12, у нас сопротивление при аресте неподалеку от пресечения 6-ой и Фигуера - принято?
Charlie 12, incir ağacı ve 6. sokak civarında bir 148'imiz var. Anlaşıldı mı?
- Сопротивление при аресте.
- Polise karşı gelme.
Это называется сопротивление при аресте.
Tutuklamaya mukavemet deniyor.
В деле также говорится, что вы вели себя неподобающе и оказали сопротивление при аресте.
Raporda tutuklandığınız sırada saygısız ve uyumsuz davrandığınız söyleniyor.
Подходящее резюме - сопротивление при аресте, драки и хулиганство.
Sabıkası epey kabarık. Tutuklamaya direnme, fiili saldırı, darp.
Так... Я задерживаю тебя за сопротивление при аресте, нападение на офицера полиции, ношение холодного оружия, и попытку вскрыть меня этим оружием.
Tutuklamaya karşı gelmek polis memuruna saldırmak gizli silah bulundurmak ve o silahla beni deşmeye çalışmaktan dolayı elimdesin.
Избиение при отягчающих обстоятельствах в мае прошлого года, несколько наблюдатей... нарушение установленных порядков, наркотики, сопротивление при аресте...
Geçen Mayıs'ta haksız yere adam dövme, sabıka kaydı- -... kısıtlayıcı emirlere uymama, uyuşturucu bulundurma tutuklanmaya direnme- -
Сопротивление при аресте.
Tutuklanmaya direnme.
Вы бы видели бедлам, что творился на месте преступления, полный набор, пьяное хулиганство, сопротивление при аресте.
Olay yerinde uğraştığımız saçmalıkları görsen şaşardın kamusal alanda sarhoş ve başı bozuk bir şekilde içki şişesiyle dolaşma, polise mukavemet.
- Сопротивление при аресте?
- Polise mukavemet mi?
Сопротивление при аресте, серьёзно?
Polise mukavemet, öyle mi?
Плохие новости. Вы парни оказали сопротивление при аресте.
Kötü haber ise siz tutuklanmaya direndiniz.
Проктор оказал сопротивление при аресте и напал на шерифа.
Proctor, tutuklamaya karşı geldi ve Şerif'e saldırdı.
– Рики, вы отличный спортсмен. Но вы задержаны за сопротивление при аресте и нападение на сотрудника ФБР.
Ama şu anda federal bir memura saldırıdan tutuklusun.
Сопротивление при аресте. Сопротивление при аресте. М :
Tutuklanmaya mukavemet.
Я оказал сопротивление при аресте.
Tutuklanırken zorluk çıkardım.
Сопротивление при аресте.
- Tutuklamaya direnme. - Kasten adam yaralama.
Ты оказал сопротивление при аресте.
Tutuklamaya karşı koydun.