Сопротивление аресту tradutor Turco
46 parallel translation
Правонарушение, сопротивление аресту,..
Kaçak yolculuk. Tutuklanmaya karşı koyma.
- Правонарушение и сопротивление аресту.
İtiraz reddedildi. Kaçak yolculuk ve tutuklanmaya karşı koyma.
Я задерживаю вас по нескольким статьям, включая... завладение чужим транспортом, сопротивление аресту... и завладение украденным деревом... Где дерево? - Мы его посадили
Hakkınızda birkaç suçlama var, bunlar... çalıntı araba bulundurma, tutuklamaya karşı koyma ve çalıntı ağaç bulundurma.
За попытку ограбления владение оружием и сопротивление аресту
Fiili saldırı ve gaspa teşebbüsün yanı sıra - tehlikeli silah bulundurma ve polise karşı direnme suçlarının -
- Сопротивление аресту.
-... tutuklanmaya direnme...
Сопротивление аресту на сцене.
- Micheal. -... olay yerinde tutuklanmaya direnme.
О, она помочилась на меня, это сопротивление аресту.
Oh, üzerime işedi, bu tutuklamaya karşı direnmektir.
Ты арестован за угон автомобиля, Сопротивление аресту, и за то, что водишь как придурок.
Seni motosiklet çalmaktan tutukluyorum tutuklamaya direnmekten, ve şeytan gibi sürmekten.
И сопротивление аресту.
Ve tutuklamaya direnme.
Превышение, Нарушения парковки, Опрометчивое вождение, сопротивление аресту,
Aşırı hız yapma, etki altında araç kullanma, dikkatsiz sürüş, tutuklamaya direnme, üçüncü sınıf narkotik bulundurma.
Как только они подтвердят их добросовестное происхождение, Они отзовут обвинение в хранении, DUI, и сопротивление аресту.
Hilesiz oldukları doğrulanınca, bulundurma, etki altında araç kullanma ve tutuklamaya direnme suçlamalarını düşürecekler.
Хранение и сопротивление аресту.
- Nedir? - Bulundurmak ve satmaktan tutuklama.
- Подозреваемый бежит! Сопротивление аресту!
- Zanlı kaçıyor tutuklamaya direniyor.
Если вы сейчас же не прекратите, сэр, я с радостью добавлю к обвинению сопротивление аресту..
- Bırakın gideyim! Hemen geri çekilmezseniz suçlamaya ek olarak "tutuklamaya karşı gelme" de ekleneceğinden mutlu olacağım.
Обвинения против вас, феминисток — убийство хулиганство, вандализм, похищение и сопротивление аресту.
Feministlere karşı yapılan suçlamalar : Cinayet kargaşa, vandalizm, adam kaçırma ve tutuklanmaya karşı koyma.
Коронеры говорят, что Кирби был избит около месяца назад, когда Ласком сидел за вождение в нетрезвом состоянии и сопротивление аресту.
Adli tabip Kirby'nin bir ay kadar önce feci dövüldüğünü söyledi. Bu tarihte Luscom alkollü araç kullanmaktan ve polise mukavemetten gözaltındaymış.
- Это сопротивление аресту?
- Tutuklamaya karşı mı geliyor?
Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений.
Bana bak hanım! Eğer bu arabaya binmemek için daha fazla olay çıkarırsan tutanağa senin tutuklanmaya direnç gösterdiğini memnuniyetle eklerim.
1 пункт, сопротивление аресту
Suçu, memura zorluk çıkarmak.
Сопротивление аресту.
Tutuklanmaya direnmek.
Сопротивление аресту. Побег с места преступления.
Tutuklamaya direnmek olay mahallinden kaçmak.
Сопротивление аресту?
Tutuklamaya direnmek?
Сопротивление аресту - параграф 38.
Tutuklamaya direnme. Kısım 38.
Нападение на офицера, сопротивление аресту только ухудшили ваше положение.
Bir memura saldırmak ve karşı koymak durumu hiç de iyi yapmadı.
И с тех пор - хранение наркотиков, в основном травка, хулиганство, сопротивление аресту.
O zamandan bu yana da, uyuşturucu bulundurmaktan, çoğunlukla ot,.. ... düzensizlik ve tutuklanmaya direnmekten tutuklanmış.
Нарушение порядка, сопротивление аресту в 2003, и, похоже, в ваше последнее пребывание в Сапфире вы случайно подожгли матрас и испачкали шторы джемом.
Suç hareketleri, 2003'te tutuklamaya direniş göstermek ve Sapphire'e son gelişinizde kazayla yatağı yakmışsınız ve bütün kumaşlara reçel bulaştırmışsınız.
Сопротивление аресту - это год тюрьмы.
Sadece tutuklamaya karşı koymak bir yıl mahkûmiyet demek.
Нападение на федерального агента... и сопротивление аресту.
Federal ajanlara saldırman,... ve tutuklanmaya direnmen gerekçeleriyle seni tutukluyorum.
Его взяли за нападение, мошенничество, наркотики и сопротивление аресту в Лас-Вегасе.
Vegas'ta saldırı, dolandırıcılık, uyuşturucu ve tutuklanmaya mukavemetten içeri alınmış.
Всё равно остаётся момент с владением нелегального оружия... и сопротивление аресту, что учитывая твой "послужной список", "обеспечит" тебя от трёх до шести лет.
Yine de yasadışı silah bulundurmadan tutuklamaya direnmekten elimizdesin, ki sabıka kaydınla birlikte sanırım, altı ila üç yıl arası bir ceza alırsan senin açından iyi.
Да, его поймали за взлом и проникновение, кражу, сопротивление аресту.
Eve girme, hırsızlık ve tutuklamaya direnmeden kaydı var.
Или, лучше, окажи сопротивление аресту.
Ya da daha iyisi tutuklanmaya karşı gel.
Итак, "Нападение, сопротивление аресту"...
Saldırı, tutuklamaya direnme...
Слушай, даже если ты не убивал Ливая, на тебе висит сопротивление аресту..
Levi'ı öldürmemiş olsan bile mukavemetten bitiririz seni.
Ну, за пару вещей... за побег с места преступления, вооружённое ограбление... Сопротивление аресту, и за убийство первой степени.
Birkaç şey var, olay yerinden kaçmak, silahlı soygun, polise karşı gelme ve birinci dereceden cinayet.
Убийство первой степени, хранение и распространение наркотиков, сопротивление аресту.
İlk cinayetin, dağıtım, ağır suçlu olmak, tutuklanmaya direnç.
Ты арестован за побег от офицера полиции и сопротивление аресту.
Polis memurundan kaçmak ve tutuklanmakta direnmekten tutuklusun.
"Вооруженное ограбление, нападение с применением опасного оружия, сопротивление аресту, попытка избежать наказания, неосторожное вождение".
Silahlı soygun, ateşli silahla saldırı polise direnme kaçmaya çalışma, dikkatsiz araç kullanma.
Ему будет предъявлено обвинение за вандализм, сопротивление аресту, и особо тяжкое обвинение за террористические угрозы.
Barbarlık, tutuklanmaya direnme ve terörist tehditleri... SAHTE TANRI... savurma suçlarından dolayı 40 yıla kadar hapsi istenecek.
Сопротивление аресту.
Tutuklanmaya direnme.
И они уберут сопротивление аресту тоже.
Tutuklamaya direnme suçlamasını da düşürecekler, yani...
Рукоприкладство в отношении этого офицера полиции, сопротивление аресту, уничтожение имущества.
Polis olduğunu söyleyen memura saldırı, tutuklamaya karşı koyma, mülke zarar.
Бродяжество и сопротивление аресту.
Serserilik ve tutuklamaya karşı koyma.
Преступление--потребление краденой воды, сопротивление аресту.
Suçlar : Çalıntı su tüketimi ve tutuklanmaya mukavemet.
Посягательство, материальный ущерб, сопротивление аресту.
Haneye tecavüz, mülke zarar verme, tutuklanmaya direnme.
И сопротивление аресту.
Ve tutuklamaya karşı koymayı.