English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Софи что

Софи что tradutor Turco

342 parallel translation
- Софи что-то хотела сказать о песне.
- Sophie bir şey söylemek üzereydi. - Öyle mi?
О Софи что-нибудь слышно?
Sophie hakkında bir haber var mı?
– Да. – Спасибо, что посидел с Софи.
- Sophie ile ilgilendiğin için sağol.
Он сказал вам с Софи, что он ученый-биолог.
Size ve Sophie'ye araştırmacı biyolog olduğunu söylemiş
Софи повторяла ему, что он всё себе напридумывал, пыталась его успокоить, как обычно, когда на него находит.
Sophie, onun böyle tozuttuğu zamanlarda... hayalinde bir takım yatıştırıcı şeyler yarattığını söyledi.
Софи, мы будем жить в такой глуши, что жениться придется обязательно.
Sophie... Yaşayacağımız o küçük bölgede... evlenmemiz gerekebilir.
Софи Лорен снимется в порно? Ты не веришь, что я могу быть сексуальной, Ричард?
Bu, Mary Tyler Moore'un porno çekmesi... ... gibi bir şey. Sence ben seksi olamaz mıyım?
И эти сфабрикованные обвинения, какая-то чушь о том, что он ударил Софи Лорен в ночном клубе.
Ve onun hakkında uyduruk suçlamalar var, bir gece kulübünde Sophia Loren'i yumruklaması gibi bir saçmalık.
Привет, Софи. Забыла, что ты здесь.
Burada olduğunu unutmuşum.
Софи, ты запечатлела в памяти юного Николаса свой образ, что поможет ему структурировать его фантазии. Да пошел ты, Роджер.
Ve, Sophie, genç Nicholas'a... fantazisini şekillendirebileceği bir resim sağladın.
Он со мной, если, конечно, вы не готовы на что-то конструктивное, например, помочь Нику испытать оргазм, а, Софи?
O benimle beraber. En azından nihayet gerçekten olumlu bir şeyler yapmaya hazır değilsen. Nick'in orgazm olmasına yardım etmek gibi, ha, Sophie?
Я думаю, что ты можешь быть такой же великой как Софи Таго.
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Кто считает, что Софи надо выбрать Келсо?
Sophie, Kelso'yu seçsin diyenler?
Жульен, что за любезности с Софи?
Neler oluyor?
Что если сегодня утром Софи оденет лифчик на...
Bu sabah, sütyenini elbiselerinin üstüne giysen nasıl olurdu, Sophie?
Я не мог представить себе жизнь Софи. Это не то что нужно.
Sophie'nin hayatını sadece hayal edebiliyordum.
Ты имеешь в виду, что водилась с ним каждый день? Софи, кто этот парень?
Bu adamla her gün görüştüğünüzü mü söylüyorsun?
Софи! Что с ней?
Burada neler oluyor?
Что? Госпожа, Софи-сан ещё не спускалась сегодня...
Bayan Hatter, Sophie henüz işe gelmedi.
Софи, что вы сделали?
Sophie, sen ne yaptın?
Софи! Скорее бы ты разгадала, что у нас Хоулом за договор!
Sophie, üzerimdeki büyüyü nasıl kaldıracağını düşünsen iyi olur.
Софи, что случилось?
Ne oldu, Sophie?
О, Софи! Я опять вышла замуж! Что?
Sophie, yeniden evlendim.
Похоже что Софи достаточно хороша на данный момент.
Sophie şimdilik kulağa iyi geliyor.
Как ты думаешь, что мне делать с Софи?
Sence Sophie hakkında ne yapmalıyım?
- А что будет с Софи?
Peki ya Sofie?
- А что будет с Софи?
Hala Sofie sorunumuz var.
- Софи, что ты с собой делаешь?
Sof, kendine ne yaptığına bir bak!
Что между вами произошло, Софи?
Büyükbabanla aranda tam olarak ne olmuştu, Sophie?
Он выглядит, как глаза тети Софи, когда она узнала, что все ненавидели ее фруктовые рисунки на доске.
Gözlerindeki ifade Sylvia Teyze'nin herkesin onun meyve tabağı resminden nefret ettiğini öğrendiği günkü gibi.
Софи, здесь только что была ваша дочь.
Sophie, az önce kızın buradaydı.
Мое объявление о поиске работы ударника, что висело у Софи, его сорвали.
- İlanımı indirdiğini biliyorum. - Ne?
- Привет, Терри. Мне жаль, что с Софи и Ашрама так получилось.
Sana Sophie hakkında üzgün olduğumu söylemek istedim.
Слоан, дело в том, что, несмотря на то, что Салли Майклс живет на бумаге Софи действительно существует.
Sloan, mesele şu ki, Sally Michaels sadece kağıt üzerinde yaşasa da Sophie gerçek dünyada yaşıyor.
Ну, что ж, спасибо, Софи.
Teşekkürler, Sophie.
О, ты что-то принесла, Софи?
Demek bir şey getirdin, öyle mi, Sophie?
Софи, я хочу, чтобы ты заплакала по-настоящему или я не поверю, что ты страдаешь.
Sofie, senden gerçekten ağlamanı istiyorum, üzgün durmanı değil.
Насколько проще было вести себя, как старый холостяк, когда ты знал, что влюбленная Софи ждет тебя.
Sophie'nin seni beklediğini bildiğin için rahatça ipini koparmış gibi davranabiliyordun.
СОФИ Потому что уже 18 часов.
Sophie. "
Я сидел в слезах оттого, что постоянно натыкаюсь на автоответчик Софи.
Kendimi eve kapatıp ağlayarak, Sophie'nin aramasını beklemeye takılmıştım.
Это не то, что я сказал, Софи.
Ben böyle birsey söylemedim, Sophie.
Что такое, Софи?
Ne var, Sophie?
Но, и я долго размышлял по этому поводу, я думаю, что Софи должна зокончить свою программу тренировок.
Buna karar vermek için çok düsündüm, Sophie'nin idmanlara devam etmesi gerektigini düsünüyorum.
Но я хочу, чтобы вы кое-что помнили, Софи.
Fakat bir seyi hatirlamani istiyorum Sophie.
Я не думаю что над вами сексуально надругались, Софи.
Cinsel istismara uğradığını düşünmüyorum Sophie.
Софи, все эти недели, что вы ходите на терапию, вы ни разу не позволили себе разозлиться на вашего отца.
Sophie, terapiye devam ettiğimiz bütün o haftalar boyunca, bir kez olsun babana kızamadın.
Я почти уверен, Софи, что физически с вами все в порядке.
Emin olduğumu söyleyebilirim ki Sophie, fiziksel olarak hiçbir sorunun yok.
Ну, я думаю, что когда что-то идет не так в вашей жизни, Софи, вы вините себя.
Bence, hayatında bir şeyler ters gittiğinde Sophie, sen kendini suçluyorsun.
- Ну, я должен поговорить с Софи и узнать, что она чувствует по поводу встречи нас троих.
- Eh böyle bir şeyden önce Sophie'yle konuşup üçlü bir görüşme hakkında nasıl hissedeceğine bakardım.
Я довольно долго слушал Софи, и что я услышал от нее - это сильный гнев и чувство обиды.
Uzun bir süredir Sophie'yi dinliyorum. Ve onun ağzından duyduğum sadece büyük bir öfke. Ve kırgınlık.
Вообще-то, я не думаю, что знаю тебя достаточно хорошо. Все же, Софи.
Aslında, henüz seni yeterince tanıdığımı düşünmüyorum Sophie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]