English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Спеши

Спеши tradutor Turco

668 parallel translation
" Не спеши с деньгами, девица.
" Paranı tut, bakire!
"Спеши, Ахмед, и освободи Пери Бану!"
"Çabuk ol, Ahmet, Peri Banu'yu özgürlüğüne kavuşturmalısın"
Не спеши, попробуй все вспомнить.
Acele etmeden her şeyi hatırlamaya çalış.
Ну не спеши так!
Acelen ne?
Нет, Люси, никогда не спеши делать то, о чём потом можешь пожалеть.
Aceleyle davranıp sonradan pişman olacağın bir şey yapma.
Не спеши, подумаешь полицейские, не видел их что ли?
Nedir bu telaşın! İlk kez polis görmüyoruz.
Какой болван арендовал самолёт, написав на нём : "Хильди, не спеши,.."
Uçak kiralayıp şunu yazdıran senin gibi bir aptal : " Hildy, acele etme.
- Пожалуйста, Ильза, не спеши!
- Lütfen, ilsa, telaşlanma.
Спеши к ней!
Ona koş!
Ладно, теперь не спеши, Бобби.
Pekala, Şimdi, sakin ol, Bobby.
Не спеши.
Yavaş yavaş.
- Не спеши.
- Sakin ol.
Не спеши, Тилло.
Burada kal Tillio.
- Ты - к Норфолку, - ты к Солсбери спеши ; когда приедешь...
Sen de Salisbury'ye git. Oradan dönünce de- -
- Да не спеши ты.
- Bekle :
Не спеши, может... может быть, ещё можно что-то сделать.
Sakin ol, belki... belki hala bir şeyler yapılabilir.
Рассказывай подробно, не спеши.
- Daha kesin cevap ver.
Не спеши.
Durun bir dakika, hadi ama.
Я иду, дитя, не спеши, подожди.
Geliyorum çocuğum, acele etme, geliyorum.
Не спеши.
Baskın çıkacak gibisin.
Спеши на свой первый поезд. Тебе нужен труп своей матери.
İlk treni yakalamak için, annenin cesedine ihtiyacın var.
Не спеши так.
Bu kadar aceleci olma.
"Не спеши так".
"Bu kadar acele etme."
Не спеши, у нас есть время, мы не торопимся.
Dur bir saniye, acelen ne? Daha zamanımız çok.
Не спеши благодарить.
- Teşekkür etme.
Не спеши.
Dur biraz.
Погоди, не спеши, я буду тебя ублажать.
İşte bunu İsveç'te yaparlar. Sonra birbirlerinin kıçına şaplak vururlar. Kıçına şaplak vurmamı ister misin?
- Спеши!
- Acele et!
Не спеши.
yavaşça.
Он тут рядом. "Не спеши."
Yakında bir yerde.
Не спеши.
Acele etme.
Так спеши же домой, ох спеши,
Lütfen acele et Hemen eve dön
Спеши же ко мне, любовь моя,
Hemen bana gel Aşkım, her şeyim
Спеши же, прошу - спеши ко мне,
Acele et lütfen Hemen bana gel
Так не спеши же сюда ко мне,
Bana dönmek için acele etme şimdi
Не спеши, рассмотри весь прекрасный мир,
Acele etme Şu güzel dünyaya bak
Не спеши, не спеши.
Ondan korkma Sara.
Подожди, не спеши!
Dur bakalım!
Спеши, Билли!
- Acele et Billy.
Но постой, не спеши так. Правая рука восстаёт.
Ama durun!
Не спеши, мой ангел.
Şimdi olmaz meleğim bütün gün okyanusun aydınlığında yıkandık.
Не спеши, осторожней.
Gayet yavaş.
- Не спеши.
Kapının önünde bekliyor.
- Не спеши, у тебя масса времени. - Да.
- Zamanını kullan, hepsi senin.
Эй, не спеши.
Hey, yavaş ol biraz.
Пока нет, но не спеши - дай время.
Daha değilsin, ama bana zaman tanıman lazım.
Не спеши. "
Tamam.
Hе спеши.
Keyfine bak!
Не спеши, вот так.
Acele etme.
Hе спеши!
Josh!
Не спеши.
Caa... Acele etme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]