Спешишь tradutor Turco
285 parallel translation
Куда ты так спешишь, Кло-Кло?
Bu acelen nedir Clo-Clo?
Сначала варишься в ней, пока не станешь красным, как рак. А потом спешишь в кровать, чтобы не замёрзнуть.
Önce kendini bir ıstakoz gibi haşlar sonra da soğuk kapmadan yatağa dalarsın.
Лейтенант Мэлдон, куда ты так спешишь?
Teğmen Muldoon, bu ne acele?
Ты все время спешишь.
Her zamanki gibi acelecisin.
Я думала, ты спешишь.
Acelen var sanıyordum.
- Ты спешишь?
- Acelen mi var?
- Почему же ты спешишь?
- Öyleyse bu acelen ne?
Всегда спешишь...
Sürekli acelecisin ve yalnızsın.
Сначала ты не можешь дождаться, чтоб затащить меня сюда, а теперь спешишь!
Önce beni buraya sokmak istiyorsun sonra da acele ettiriyorsun.
- Куда так спешишь?
- Neden böyle kaçar gibi yürüyorsun?
Вечно ты спешишь. как китаец ".
- Bekle canım, ne bu acelen? Arkadaşı da ona : "Çinlilerin yaptığı gibi yap" demiş.
Мама, почему ты никуда не спешишь и умираешь?
Anne, neden bir an önce ölmüyorsun?
А ты не слишком спешишь?
Biraz acele etmiyor muyuz?
Вечная история, вот спешишь...
Her zaman acelen var...
Куда ты? Куда так спешишь?
Nereye gidiyorsun?
Куда же ты спешишь, мой освободитель?
Olamaz! Sevgili kurtarıcım nereye gidiyorsun?
Однако не спешишь возвращаться.
- Ama geri gelecek kadar değil.
Ты слишкoм спешишь.
Bence çok aceleci davranıyorsun.
В какой-то момент я подумал, что ты спешишь ей на помощь.
Bir an için ona yardıma koştuğunu düşünmüştüm.
Куда ты спешишь?
Acelen ne?
Куда так спешишь?
- Acelen ne?
Куда спешишь? Останься, поможешь мне.
Gitme, kal ve yardım et.
Куда-то спешишь?
- Yolculuk var mı?
Ты куда-то спешишь?
Niye? Bir yere mi gitmen gerekiyor?
Куда ты спешишь?
Acelen nedir?
Не знаю, куда ты спешишь, может, отпросишься с работы?
Nereye gittiğini bilmiyorum, ama telefon edip hasta olduğunu söyle.
- Ты не слишком спешишь со своим решением?
- Biraz acele etmiyor musun?
Вечно ты куда то спешишь, Джоджо
Kendi hayatını zorlaştırıyorsun Jojo.
Спешишь?
Acelen mi var?
Куда спешишь, Пэрриш?
Parrish, acelen ne?
Вода Ибара... куда же ты спешишь?
Ibar'ın çılgın suları Nedir bu acelen?
Спешишь домой к мамочке?
Eve annene gitmek için acele mi ediyorsun?
Спешишь к юному Итану?
- Genç Ethan'ı görmeye mi?
Ты спешишь?
Acelen ne?
Ты, наверное, очень спешишь.
- Acelen var herhalde.
Куда спешишь ты?
# Nereye gidiyorsun...
Куда спешишь ты?
# Nereye gidiyorsun
- Спешишь в тюрьму, Маллиган?
Burada hapis mi kalmak istiyorsun Mulligan?
Куда ты спешишь!
Nereye gittigini saniyorsun?
Куда ты так спешишь?
Aceleyle nereye gidiyorsun?
- Ты куда-то очень спешишь.
- Telaşlı görünüyorsun.
- Куда спешишь, чемпион?
- Acelen ne şampiyon?
И я уверен, что ты спешишь домой, чтобы досмотреть его до конца.
Eminim eve gidip dünkü bölümü izlemek istiyorsundur. Hayır.
Tеперь ты спешишь?
Acelen mi var?
- Ты спешишь?
Neyin var? Acele ediyorsun?
Ты куда спешишь?
- Gelemem dedim. Nereye gidiyorsun?
- Куда так спешишь?
Bu aceleniz de ne kardeşim?
Но куда ты спешишь?
Niçin hep acele ediyorsun?
И куда ты спешишь?
Acele niye?
Куда спешишь?
Acelen ne?
Ты спешишь?
Acelenmi var?