English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Сукин ты

Сукин ты tradutor Turco

1,905 parallel translation
Сукин ты сын!
Seni orospu çocuğu!
Сукин ты сын.
Namussuz herif.
Так, чтобы отправить нас на бессмысленные поиски, сукин ты сын!
Böylece bize boşa kürek çektirdin, seni orospu çocuğu!
Здесь Марсден, сукин ты сын!
Al sana Marsden, piç herif.
Нет. Нет, сукин ты сын.
- Ondan bahsetmiyorum, piç herif.
Сукин ты...
Hay ben senin...
Ты мне ногой в лицо тыкнул, сукин ты сын.
Ayağını suratıma koydun it oğlu it.
Сукин ты сын!
Kahrolasıca!
- Сукин ты сын!
- Seni aşağılık herif.
Сукин ты сын.
Orospunun evladı.
На колени, сукин ты сын.
Dizlerinin üzerine çök, seni orospu çocuğu.
На колени, сукин ты сын, немедленно!
Dizlerinin üzerine çök, seni orospu çocuğu. Hemen!
Сукин ты сын!
Orospu evladı!
и сгоришь в аду, сукин ты сын. Мерзавец.
Soysuz.
И ты еще называешь себя риэлтором, сукин ты сын?
Sen kendine satıcı mı diyorsun? Onun bunun evladı!
Ах ты, сукин сын!
Seni orospu çocuğu!
Ты, тупой сукин сын!
Seni aptal orospu çocuğu!
Ты, сукин сын! Замолчи!
- Seni orospu çocuğu!
Сейчас я покажу тебе, что значит со всей силы! Ты, сукин сын!
Ben de elimden gelen en iyi şekilde seni döveceğim orospu çocuğu!
Как поживаешь, глухой ты сукин сын?
Nasılsın bakalım, kuş beyinli namussuz hergele?
Ты знаешь, что сделал этот сукин сын?
Bu şerefsizlerin ne yaptığını biliyor musun?
Ты сукин сын
Sen az anasının gözü değilsin.
- Сукин ж ты сын.
- Mali sıkıntı yaşayan Amerikalılardan olduğumuz için,
Ты сукин сын.
Seni orospu çocuğu.
Ты сукин сын!
Orospu çocuğu!
Ты - сукин сын.
Orospu çocuğu.
Ты - сукин сын.
Seni orospu çocuğu!
- Кэхил, ты сукин...
- Ağır ol.
Ты сукин сын.
Seni adi hergele!
Ты арестован, сукин сын.
- Artık tutuklusun, seni adi herif!
Ты пытаешься сказать, что ты крутой сукин сын.
"Zalim bir orospu çocuğuyum" mu demek istiyorsun?
Ты сукин сын.
Seni orospu çocuğu!
Сукин сын. - Ты принес мне штаны?
- Pantolon getirdiniz mi?
Ты предельно эгоистичный, зацикленный на себе сукин сын на всей планете.
Sorunum sensin. Dünya üzerindeki gelmiş geçmiş en bencil, egoist piçin tekisin.
- Ах ты, сукин сын.
- Seni küçük orospu çocuğu.
Ах ты, сукин сын!
- Seni orospu çocuğu!
Крутой ты сукин сын.
Dayanıklı orospu evladısın.
Ты сукин сын!
O... çocuğu!
Дайсон, ты сукин сын!
Dyson, seni piç kurusu!
Ты сукин сын!
Seni aşağılık herif!
- Ты лживый сукин сын.
- Yalancı puşt.
Ах ты сукин сын.
Sen bir orospu çocuğusun.
Ах ты сукин сын!
Orospu çocuğu!
Ах ты сукин сын.
Namussuz hergele. İyi be.
Ты сумасшедший сукин сын, да?
Tam bir manyaksın.
Ты что, издеваешься, сукин сын?
- Dalga mı geçiyorsun lan benimle, pezevenk!
Ты такой же сукин сын, как и все мы.
Bizler gibi lanet bir hastasın.
Скажи мне, сукин ты сын!
Bir şey söylesene piç kurusu!
Ты знал, что этот больной сукин сын застрелил пуделя?
O hasta şerefsizin bir kanişi vurduğunu biliyor muydun?
Я говорил ему, что он должен пойти в полицию и предать им это, но он сказал, что здесь не о чем было беспокоиться. - "Если моя жена умрет, ты, сукин сын, будешь первым, за кем я прийду" - Спасибо вам.
Ona polis gitmesini ve bunu göstermesini söyledim ama o endişelenecek bir şey olmadığı söyledi. - "Karım ölürse gelip ilk seni bulurum adi herif." Teşekkür ederim.
Ты украл его, сукин сын!
Onu cebimden sen aşırdın orospu çocuğu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]