Суп tradutor Turco
1,983 parallel translation
Рыбный суп
Balon balığı ya da ebegümeci çorbası.
Суп был вкусный И у неё была потрясающая фигура
Çorba çok güzeldi. Kız da taş gibi.
И суп был потрясающий
Çorba cidden güzeldi.
Это знаменитый рыбный суп
Bu ünlü balon balığı çorbamız.
Суп готов, чувак!
Çorba hazır dostum!
Кстати, мой суп холодный.
Bu arada, çorbam soğudu.
Холодный суп.
- Soğuk içilen bir çorba.
Я не люблю холодный суп.
- Soğuk çorbadan haz etmem.
Суп из стручков бамии. Ребята почуют, что в скороварках что-то готовится, и захотят купить эту глупую штуку.
İnsanlar tencerenin içinde pişenin kokusunu aldığında bu aptal şeyi satın almak isteyecek.
Когда я болел, ты варила мне томатный суп с рисом, как и твоя мама тебе.
Hastalandığımda bana domates çorbası yaparsın çünkü annen sana öyle yapardı.
И вы устроили Кинси небольшое заболевание, отравляя его ячменный суп с говядиной.
Etli arpa çorbasına ilâç atarak Kinsey'i hasta ettin.
Она вылила суп и сказала, что я должен рассказать Уэстхоффу, что я сделал.
Çorbayı çöpe attı ve bana gidip Westhoff'a yaptığım şeyi anlatmamı söyledi.
Плюс никто не крадет ячменный суп с говядиной.
Bir de, kimse boşu boşuna etli arpa çorbasını çalma zahmetine girmez.
Первое блюдо - мексиканский фасолевый суп.
İlk yemeğimiz Meksika fasulye çorbası.
Ты разлил суп мне по всей почте.
Bütün postalara çorba döktün.
Не могу сделать вкусный суп, не могу сделать стойку на руках в бассейне, не могу написать слово "лейтенант".
Güzel çorba yapamamak, havuzda amuda kalkamamak, "teğmen" kelimesini heceleyememek. Şu an hayatımda çok "
Шлемейл - это парень, который пролил суп на вечеринке.
Bir partide çorbayı döken sakardır.
А шламазл, это тот, на кого пролили суп. Так вот Джерри у нас - это и шлемейл, и шламазл.
Çorbayı üstüne döken ise bahtsızdır.
суп почти готов.
Baba, çorba hazır sayılır.
Ешь суп, а то остынет.
Hadi yiyelim, çorba soğuyor.
Сэндвич с сыром и томатный суп.
Izgara peynirli sandviç ve domates çorbası.
Томатный суп потому что, ну знаете, Томатный суп похож на кровь, А вампирам нравится пить кровь.
Domates çorbası çünkü domates çorbası kana benziyor vampirler de kan içerler ya hani.
Этот суп восхитителен.
- Çorba bir harika.
Нам повезло, что здесь обедаем. С образованным доктором, И ты заказываешь суп?
Eğitimli bir hekim ile yemek yiyebilecek kadar şanslıyız, ama sen gittim çorba mı ısmarladın?
Этот суп - густой.
Çorba oldukça katı olmuş.
Это уже... почти суп.
Çorbaya dönmüş bu.
Может, поэтому люди присылают суп.
Ben... Belki de insanlar bu yüzden çorba yolluyor.
- Фасоль или суп?
Fasulye mi, çorba mı?
Первое блюдо, суп из дыни. Пармский окорок, мята и базилик.
Melon çorbasıyla başlıyoruz Prosciutto di Parma, nane ve reyhanlı.
Овощной суп с фрикадельками.
İtalyan Düğün Çorbası.
Мамочка приготовит тебе суп, хорошо?
Annen sana çorba yapacak tamam mı?
Но ты теперь пахнешь как суп том юм.
Ama seni Tom Yum çorbası gibi kokutmuş.
Вот твой суп.
Çorban hazır.
Мама приготовила чечевичный суп.
Annem mercimek çorbası yaptı.
Пусть это будет томатный суп.
Lütfen domates çorbası ol.
Или суп.
Ya da çorba.
- Я готовлю суп.
- Çorba pişiriyorum.
Ты готовишь бабушкин особенный суп?
Anneannemin özel çorbasını mı yapıyorsun?
Мы встретились в ресторане, когда на прошлой неделе я возвращал суп.
Geçen hafta restorandayken çorbamı geri gönderince tanıştık.
Баклажаны, чесночный суп, жареные креветки.
Patlıcan, sarımsaklı çorba, ızgara karides.
Так что кетчуп, соус чили и суп сейчас продвигаются D.D.B.
Yani çorba, acılı sos ve ketçap işini D.D.B'ye verdiniz.
Как будто мужчины - это овощной суп.
Erkekler sebze çorbası gibidir.
Кто, чёрт возьми, сказал, что мы не суп?
Bizim çorba olmadığımızı kim söylemiş?
Так что вынь вату из ушей, и быстро отнеси их Уильяму, пока они в суп не превратились.
Şimdi, kulaklarını aç ve Bay William'ı onlar çorbaya geçmeden önce getir.
Сварят суп из твоего чудика, скушают и не подавятся. Заткнись!
- Bir saat içinde orada olabilir, ucubeni yahniye çevirip varlığını yok edebilir.
Что повидал, томясь в застенках птицефабрики, где целое поколение растут без надежды, рискуя в любую минуту попасть в суп или на гриль и даже в соус с бургундским.
Daracık bir hücrenin içinde hem cinslerimle kilitli kalıp sonumuz şişe geçirilerek mi diye düşünerek geçtiğim karanlık zindanda neler gördüğüm hakkında bir fikrin var mı? Yoksa burgonya sosunda mı?
Я могу подогреть суп.
Çorba ısıtabilirim.
не ешь суп из моллюсков.
Çorbadan uzak dur.
Прямо как суп.
Bir çeşit çorba.
Будешь суп.
Biraz çorba iç.
Суп здесь не поможет.
- Bir kase çorba yollamak işe yaramaz.
супергёрл 116
супергерл 68
супер 2885
суперзвезда 106
супермаркет 39
супермен 159
супергерой 87
супер круто 20
супер майк 21
супергерои 29
супергерл 68
супер 2885
суперзвезда 106
супермаркет 39
супермен 159
супергерой 87
супер круто 20
супер майк 21
супергерои 29