Съела что tradutor Turco
283 parallel translation
Скажите, съела что-нибудь.
Yediği bir şey yüzündendir.
- Колики? - Наверное, съела что-нибудь.
Yediği bir şeyden olmalı.
Я бы съела что-нибудь, к чему Тед не прикасался.
Ted'in yapmadığı bir şeyler yemek istiyorum kendi evimde.
- Я бы съела что-нибудь.
Ne olursa yiyebilirim.
Врач сказал, съела что-нибудь не то, с каким-то паразитом или бактерией.
Doktor bir çeşit parazit veya bakteri içeren birşey yemiş olabileceğini söyledi.
Съела что-то.
Yediği birşey yüzünden.
Я бы съела что-нибудь.
Şimdi yemek için dışarı çıkabiliriz.
Съела что-то несвежее. Вы ничего такого не замечали?
Muhtemelen bozuk bir besin yedi.
Но я такая голодная, что съела бы медведя.
... ama bir ayıyı yiyecek kadar açım.
Но я так голодна, что съела бы медведя.
ama bir ayıyı yiyebilecek kadar açım.
Я не принесла тебе завтрак потому что ты не съела ужин.
Kahvaltını getirmedim... Çünkü din-din inini yemedin.
Мы найдём всё, что акула съела за последние сутки и убедимся.
Son 24 saatte yediği her şey hala orada olmalı. O zaman emin olabiliriz.
Она что, съела машину?
Bir araba falan yutmuş olamaz ya?
Несла? И что, сама съела?
Tavuğumu sen mi yedin?
А я напишу, что ты мужа своего съела.
Ben de seni, "kocasını yemiş" diye şikayet ederim.
Подношения были в грязи, и она что-то съела.
Oradaki ikramlık pis yiyeceklerden yemiş.
Ты хочешь сказать, что собака съела твою домашнюю работу, Дэвис?
Köpeğinin ev ödevini yediğini mi ima ediyorsun?
Он говорит "она что-то не то съела"...
Diyor ki, "Yediği bir şeyden olmuştur."
Должно быть, я что-то съела.
Yediklerimden dolayı olmalı.
Я здесь столько съела, что теперь пытаюсь сжечь все лишние каллории до утра.
Yemediğim şey kalmadı baksana ve sabah olmadan bunlardan kurtulmam gerek.
Франсин что-то съела, и Шерри прислала нас.
Sherry bizi gönderdi. Francine bozuk bir şeyler yemiş.
Я была так расстроена, что съела банку просроченных оливок.
Çok keyifsizdim. Bir kavanoz, bozulmuş zeytin yedim.
Потому что у меня еще был попкорн. Я съела его первым.
- Hey!
Готов поспорить, что съела.
Onunla yapabiliriz.
Съела бы что-нибудь.
Zevkle yerim.
Сначала ты покупаешь мне попкорн, а потом радуешься, что я ничего не съела.
Önce bana patlamış mısır alıyorsun. Sonra da ısırıImadığım için seviniyorsun.
Он не знает, что я его съела.
Yediğimi bilmiyor.
Прости, я только что съела пудинг.
Afedersin. Bir saat evvel puding yemiştim.
- Ты что, все съела?
Hepsini yemişsin.
Через стекло я вижу, что доктор Нора или несогласна со мной или только что съела испорченного моллюска.
Camın arkasında duran Doktor Nora benimle aynı fikirde değil gibi. Gerçi bayat midye de yemiş olabilir.
Ваша... Доктор Фрейзер настаивает на том, чтобы я что-нибудь съела.
Sizin... sizin Dr Fraiser'ınız ısrarla birşeyler yememi istiyor.
Доусон, я так много съела за последние 2 часа, что просто не могу быть объективной.
- Son birkaç saatte o kadar çok yedim ki artık tarafsız olamıyorum.
Как по мне еда в кафетерии немного мерзкая, так что я съела яблоко.
Kafeteryadaki yemekler biraz iğrenç gibi geldi. Ben de bir elma yedim.
Она только что съела лакомство с моей руки.
Az önce elimi yedi!
У Лилы, похоже, глюки, оттого, что она съела мало попплеров.
Leela az Popplers yemekten halüsinasyon görmüş.
Не знаю. Скажи, что их съела собака. Скажи, что ты их съел.
Söyle işte, ne bileyim, köpeğim yedi de. "Ben yedim," de.
Ждать и взвешиваться и вести дневник о том, что я съела и чувствовать себя виноватой за каждую лишнюю виноградинку.
Beklemek, tartıImak ve fazladan bir tane üzümden suçluluk duymak için yediğim her şeyin listesini tutmaktan.
И что ты сказал, что собака съела твою работу? Нет.
Köpek ödevi yedi mi dedin yoksa?
Просто она только что съела 6 бутербродов с ореховым маслом и джемом и упаковку мороженого.
Altı tane-fıstık-tereyağı ve-marmematlı sandviç ve bütün bir kutu dondurma yedi.
Я бы с удовольствием съела и посмотрела что-нибудь с тобой в пятницу.
Cuma günü seninle bir şeyler yiyip, izlemeyi çok isterim.
Я хочу сказать, это вроде как в порядке эксперимента, потому что, ты знаешь, она всё ещё меня терпеть не может, и она думает, что я съела весь её рис-басмати, но мы репетировали весь день, и у нас выступление сегодня вечером в Hell's Kitchen.
Tabii ki şimdilik sadece deneme. Biliyorsun bana tahammül edemiyor ve bütün Basmati pirincini yediğimi sanıyor ama bütün gün prova yaptık ve bu akşam Hells Kitchen'da sahneye çıkıyoruz.
- Ты думаешь, что я съела ее.
- Onu yediğimi düşünüyorsun.
Я съела столько, что от одной мысли о них мне становится плохо.
... ve o kadar çok yemiştim ki, düşüncesi bile midemi bulandırıyor.
- Тогда почему ты съела печенье? - Потому что я хотела Малумар.
- Öyleyse neden kurabiyeyi yedin?
Но тебе все равно пришлось подойти в буфету за коробком, чтобы поставить печенье на место того, которое ты съела со стола Ну и что?
- Ama yediğin kurabiyenin yerine yenisini koymak için dolaba kadar gitmen gerekti zaten.
Я только что съела особое "розовое блюдо".
Deb, yerime bakar mısın?
Знаешь, однажды я съела на ночь фаршированного перца и мне снился сон, что я прекратила войну танцуя перед премьер-министром танец живота.
Bir keresinde yatmadan önce biber dolması yemiştim. rüyamda başbakana göbek atarak - bir savaşı bitirdim.
Ты не можешь съесть то, что уже съела.
Hem yiyip hem de keke sahip olamazsın.
- Та, что съела Бена?
- Ben'i öldüren yılan mı?
Бод верит, что его бабушка умерла, превратилась в ящерицу, потом еще всякое происходило, в том числе как-то раз свинина попала в блюдо с чили и базиликом, которое Джин съела шесть месяцев назад.
Ninesinin öldükten sonra kertenkeleye ve birkaç aşamadan sonra, Jin'in altı ay önce yediği acı biberli ve reyhanlı pilavdaki domuz etine dönüştüğünü hayal ediyor.
У тебя есть аллергия? Может, ты что-то съела?
Yediğin bir şeye alerjin var mı?
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26