Сядь в машину tradutor Turco
83 parallel translation
Сядь в машину.
- Bin arabaya.
Сядь в машину, твою мать.
Arabaya bin lan.
Арни, сядь в машину и считай. Хорошо?
- Arnie, kamyonete geri dön, saymaya devam et, olur mu?
Малдер, сядь в машину.
Arabaya bin, Mulder.
Прошу, сядь в машину.
Arabaya dön lütfen.
Сядь в машину.
- Arabaya dön.
Если ты не хочешь, чтобы с ними что-нибудь случилось... сядь в машину и помоги мне.
Onlara bir şey olmasını istemiyorsan... hemen benimle şu arabaya binip bana yardım etmek zorundasın.
Джэйми, сядь в машину и закрой дверь.
Jamie, arabaya bin. Kapıyı kilitle.
Просто сядь в машину.
Arabaya bin tatlım.
- Сядь в машину.
- Arabaya bin.
Сядь в машину, сука!
Hemen bin şu lanet arabaya!
Эй, сядь в машину, есть разговор.
Hey. İçeri gel. Seninle konuşmak istiyorum.
Люси, милая, сядь в машину.
- Lucy, haydi tatlım.
Сядь в машину.
Arabaya.
Просто сядь в машину.
Sadece bin şu arabaya.
- Слушай, сядь в машину.
Bak. Biner misin?
Пожалуйста, сядь в машину.
Lütfen, taksiye bin.
Джейкоб! Сядь в машину.
Jacob, arabaya bin.
- Пожалуйста, сядь в машину.
- Lütfen arabaya bin.
Сядь в машину.
Arabaya bin.
- Сядь в машину.
- Arabada bekle.
- Сядь в машину!
Hadi.
Сядь в машину!
- Sakin ol, dostum. - Arabada otur!
прекрати. Сядь в машину.
Benjamin, yeter, arabaya bin.
- Сядь в машину!
- Arabaya bin!
- Кармен, немедленно сядь в машину!
- Carmen, hemen arabaya bin.
А все эти "Сядь в машину"!
- Arabadaki o gece?
- Просто сядь в машину.
- İşte budur.
- Заткнись и сядь в машину!
- June- - - Çeneni kapa da arabaya bin!
Иди, сядь в машину и оставайся там, ясно?
Arabama bin orada bekle tamam mı?
- Пожалуйста, сядь в машину.
- Lütfen. Arabaya bin.
Так, сядь в машину и жди дядю.
Arabaya bin ve dayını bekle.
Сядь в машину, идиот.
Atla arabaya beyinsiz.
Просто сядь в машину!
Bin işte arabaya.
Просто сядь в машину, заведи ее, и приезжай.
Arabaya bin, motoru çalıştır ve buraya gel.
Ладно, пожалуйста, сядь в машину.
- Arabaya biner misin lütfen?
Как насчет : сядь в машину или я прострелю тебе голову?
Arabaya binmeye ne dersin, yoksa suratından vururum.
Эй, заткнись и сядь в машину.
Hey, kes sesini ve arabaya gir.
Ханна, сядь в машину.
- Hanna, arabaya bin. - Hayır.
Просто сядь в машину.
Arabaya bin.
Сядь в машину и позвони мне. Я объясню.
Arabaya bin beni ara, açıklarım.
Сядь в машину, парень.
Bin arabaya evlat.
Сядь в свою машину.
Arabana dön.
Сядь обратно в машину.
Arabanın arkasına geç.
Слушай ты! Сядь обратно в машину.
Arabaya git sen.
Сядь в свою украденную машину и поезжай домой.
Çalıntı arabana binip eve git.
Сядь в ёбаную машину и веди.
Direksiyona otur ve sür.
- Сядь в машину, Миа!
- Arabaya dön.
Сядь в машину!
2 yıldır ilk defa tatil yapalım dedik!
И последнее - "Сядь завтра в эту машину... И умрешь."
Ve sonra da, "Eğer yarın o arabaya binersen, ölürsün."
Сядь в чертову машину.
Arabaya bin.
в машину 472
в машину его 27
машину 311
машину времени 16
сядь и заткнись 32
сядь сюда 50
сядь рядом 24
сядь со мной 17
сядь там 25
сядь прямо 45
в машину его 27
машину 311
машину времени 16
сядь и заткнись 32
сядь сюда 50
сядь рядом 24
сядь со мной 17
сядь там 25
сядь прямо 45