English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Так и сделаем

Так и сделаем tradutor Turco

525 parallel translation
Так и сделаем.
Planımız bu.
- Так и сделаем!
- Yapalım!
Прекрасно, так и сделаем. Я знаю, куда его всадить.
Ben nereye gömecegimi de biliyorum.
Тогда так и сделаем.
Güzel.
Отлично, тогда так и сделаем!
Harika, o halde yine gideriz.
Так и сделаем.
Öyle yapalım.
Если будет необходимо, мы так и сделаем, когда необходимо,
Gerekirse başvururuz ama gerekince, daha önce değil!
Если он считает, что нужно отправить оружие, так и сделаем.
Brighton silah isterse göndeririz.
Давай, так и сделаем, маленький?
Öyleyse neden bu işi halletmiyoruz ufaklık?
- Хорошо. Мы так и сделаем.
- Yaparız.
Тогда давай так и сделаем.
Lütfen bunu daha sonra konuşalım.
Хорошо, мы так и сделаем.
Tamam, öyle yaparız.
- Мы так и сделаем.
- Bir uğrayalım.
- Конечно, мы так и сделаем.
- Görüşürüz.
Ну, так и сделаем? Поедем туда?
Washington'u gezelim mi?
- Да, давай так и сделаем.
- Tamam, öyle yapalım.
Ладно, так и сделаем.
Tamam. İstediğin gibi olsun.
Так и сделаем. - Правда?
Mutlaka yapalım.
Мы так и сделаем.
Bırakırım.
Окей. Так и сделаем.
Hadi, harekete geçelim.
Хорошо, мы так и сделаем.
Evet, bunu yapmalıyız.
Ладно. Если вы хотите, так и сделаем.
Tamam, siz bunu devam ettirmek istiyorsanız, ederiz.
Давай так и сделаем!
İşte bu! Hadi yapalım.
Да ты прав. Так и сделаем.
İşte yapacağımız şey.
Так и сделаем.
Bu işimizi görür.
- Давай так и сделаем.
- Getirelim bakalım.
Хорошо, Фредди, думаю, мы так и сделаем.
Tamam, Freddy. Bunu deneyelim.
- Хорошо, сэр, мы так и сделаем.
Evet, dinliyorum. Pekala, beyefendi. Dediğiniz gibi olsun.
Ну, тогда так и сделаем, ладно?
Sadece bunu yapmamız gerekiyor.
Тогда так и сделаем.
Bunlar yeterli olur.
- Так и сделаем.
- Tamam yap.
Давай так и сделаем.
Haydi yapalım.
- Звоните, если что. - Мы так и сделаем.
- Herhangi bir şey olursa bizi arayın.
- Да, так и сделаем.
- Evet.Hem de hemen
Если ты прячешь вещи, сделаем вид, что так и было.
Ben bakmıyorken... yerine koyarsan, hiç olmadığını farz ederiz.
Точно так же, как это сделаем мы Сэмми, я и Дженнифер Роджерс.
Sammy, ben ve Jennifer Rogers da böyle yapacağız.
Да, так мы и сделаем, да.
Evet, öyle yapalım... Evet.
Именно так мы и сделаем.
Biz de öyle yapacağız.
Она так и сделает, если мы не сделаем то, что запланировал капитан.
Eğer Kaptan'ın plânını tamamlamazsak öldürür.
- Мы сделаем это. Так и знай.
Olan biteni öğren.
Но так по-тихому сделаем, бутылку в комнату, раз-два и всё...
Kibar ve sessiz olacağım ; doğruca odama...
Так и сделаем.
- Tamam!
Так и сделаем.
Hadi yapalım.
Они любят "Блю Бейс". Так что мы это и сделаем.
Kendime değil, ekip için.
В общем, да. Так мы и сделаем, верно?
- Eh, evet, yolculuğumuzun sebebi bu, değil mi?
Давай сделаем так, выйди из машины и отойди от нее.
Şöyle yapalım, ee arabadan in ve buradan uzaklaş?
это так неожиданно что-то не припомню чтобы ты заикался о женитьбе раньше ну и давай сделаем это но... но что?
Neden istemeyeyim? Bu konuda pek konuşmazsın da. O zaman oldu bu iş, değil mi?
Эта гора — наша гора,... и если нужно, чтобы она была тысячу футов, тогда, ради бога, давайте сделаем так.
Bu bir dağ... Bizim dağımız... 1000 feet olması geriyorsa 1000 feet yapalım.
Ладно. Хорошо, сделаем так. Две недели работы на кухне и во дворе.
Pekala, işte teklifim... 2 hafta mutfak ve bahçe temizliği.
Легко запомнить, Тед. И потом мы сделаем так, чтобы у тебя оказался этот номер.
Senin de, bu numarayı almanı sağlayacağız.
- Мы так и сделаем!
- Tamam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]