Твой голос tradutor Turco
938 parallel translation
Я так рада слышать твой голос.
Sevgilim, sesini duymak çok güzel.
Рада была услышать твой голос, Барк.
Sesini duymak çok güzel Bark.
Так странно, твой голос совсем не изменился, я так и слышу :
Sesinin değişmemesi tuhaf. Hala kulaklarımda.
Элмер, твой голос сюда и идеально подходит.
Elmer, bu bölüm için yaratılmış gibi söylüyorsun.
По крайней мере, я рад слышать твой голос.
Her ne şekilde olursa olsun sesini duyduğuma çok sevindim.
Твой голос кажется мне очень мягким.
Sesin daha yumuşak geliyor.
Рад снова слышать твой голос.
Merhaba Sam nasılsın? Harikayım.
Но твой голос чёткий, как будто ты здесь со мной.
Ama senin sesin çok net ; sanki yanımdasın gibi.
Я страдала, но стоило услышать твой голос, как мне стало намного лучше.
Çok acı çektim ve iyi hissetmem için sadece senin sesini duymam gerek.
Когда, опустив голову на твоё плечо, или ухом прислонившись к твоей груди... а ты разговаривал со мной, и я слышала твой голос, как сегодня, по телефону...
Bazen başım omzunda ya da kulağım göğsünde gibi binimle konuşuyorsun. Bu gece olduğu gibi sesini duyuyorum, telefonda...
Я всегда слышала твой голос, всегда!
Sesini her daim duyardım, her daim!
Ну представь себе, как только я услышала голос... сладкий голос, казалось, что твой голос... говорил мне "бросься со скалы, бросься со скалы, сейчас..." Ты знаешь, что такое искушение?
Şeytan beni nasıl kandırdı biliyor musun?
Твой голос стоит ровно столько, сколько написано на этом чеке.
O çekin meblağı neyse, sesinin değeri de o.
Твой голос прекрасен.
Sesin çok güzel.
Как замечательно слышать твой голос утром.
Sabah senin sesini duymak ne güzel şey.
Если я умру и меня похоронят, то услышу твой голос я из могилы...
Ölseydim ve gömülseydim Ve duysaydım sesini
О, Стив, я так рада слышать твой голос
Steve, sesini duyduğuma çok sevindim.
Затем, как и с ним, я забуду твой голос.
Sonra, tıpkı onun gibi, unutulmak sesini kaplayacak. Tıpkı.
Я рад слышать твой голос.
Sesini duymak çok güzel.
Ты, ты, ты, ты... Твой голос только я слышу.
# Sen, sen, sen, sen #
Даже твой голос...
Sesin bile çok benziyor...
Я помню твой голос.
Sesini hatırlıyorum.
Твой голос, твои глаза, твои руки, твои губьi.
Ses tonun, gözlerin ellerin, dudakların...
я записал твой голос на два магнитофона, которые играют непрерывно, так что твой голос, так что твой голос остаетс € здесь.
Sesini iki kayıt cihazına kaydettim Onlar devamlı çalıyor Böylece sesin
Если б твоя мама была сейчас здесь... Или, если б мы записали твой голос, с помощью этой машины... И дали ей послушать...
Eğer annen burada bizimle birlikte olsaydı... ki ona bu cihazla sesini götüreceğiz.
Дай мне услышать твой голос.
İzin ver sesini duyayım!
Я уже не помню твой голос.
Sesini anımsamayalı çok oldu.
Где то место, где я смогу услышать твой голос?
Sesini duyabileceğim yer neresi?
- Я не узнала твой голос.
- Sesini çıkartamadım.
Все что мне нужно - это твой голос.
Ve tek istediğim senin sesin.
Твой голос, не забыла?
Sesin, hatırladın mı?
Всего один. Один твой голос.
Sadece senin bir oyun lazım bize.
Представь мое удивление когда я услышал твой голос.
Senden telefon geldiğinde çok şaşırdım.
Ты знаешь что сказал твой голос когда позвонили Мария и мисс Кемп?
Sesinin Maria ve Bayan Kemp'i aradığını biliyor mu?
Рад услышать твой голос.
Benim adım Muhammed, Victor değil.
Катарина, твой голос звучал изумительно!
Caterina. Sesin çok güzel.
Когда я услышала твой голос, я решила, что сошела с ума.
Senin sesini duyduğumda, çıldırmış olduğumu sandım.
Я узнаю твой голос.
Sesini diğerlerinden ayırabiliyorum.
Оу! - По телефону твой голос кажется ниже!
- Merhaba, telefonda sesiniz ne kadar güçlü çıkıyor.
Когда ты озабочен, твой голос становится ржавым, коричнево-красным.
Endişelendiğin zaman Sesin paslı oluyor. Kahverengi kırmızı.
Иногда твой голос будил меня.
Bazen sesin beni uyandırıyordu.
Я слышу твой голос всё время.
Sürekli sesini duyuyorum.
У каждого мужчины... твой голос.
Her erkekte, senin sesin var.
Совсем забыла твой голос...
Annene gel.
Я запомню твой голос.
Bu sesi hatırlayacağım.
А мне плевать на твой голос!
- Senin oyuna ihtiyacım yok! - Canımı sıktın!
- Сэм! Я так рада слышать твой голос.
- Sesini duymak ne güzel.
Твой голос такой же как у нее.
Sesin onunkinin aynısı.
Твой голос звучит в моем сердце.
Sesini kalbimde hissediyorum.
- Хотела вновь услышать твой сладкий голос.
- Sen misin Martine? - Evet.
Я могла слышать твой голос.
Sesini duyuyordum.
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосуйте 20
голосуем 43
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосуйте 20
голосуем 43
голосовая почта 89
голос рассказчика 28
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
твой папа 166
голос рассказчика 28
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой любимый 77
твой муж 237
твой выбор 111
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой любимый 77
твой муж 237
твой выбор 111
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой босс 107
твой телефон 97
твой напарник 42
твой отец умер 59
твой отец дома 25
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой босс 107
твой телефон 97
твой напарник 42
твой отец умер 59
твой отец дома 25