Твой план сработал tradutor Turco
52 parallel translation
Похоже, твой план сработал.
Plan işe yarayacak gibi.
Твой план сработал чудесным образом.
Planın mucize gibi işledi.
Твой план сработал.
Planın işe yaradı.
Твой план сработал.
Planın işledi.
Твой план сработал.
Planınız işe yaradı.
Звучит, как будто твой план сработал на все 100 %.
Evet. Görünüşe göre planın mükemmel işledi.
- Удивительно, Гомер. Не могу поверить, что твой план сработал.
Tanrım, Homer, planının işe yaradığına inanamıyorum.
Барт, твой план сработал!
Bart, planın işe yaradı!
Твой план сработал, Пиноккио.
Süper fikir Pinokyo!
Я думаю, что твой план сработал. Да.
- Bence... bence planın işe yaradı.
Твой план сработал!
Planın işe yaradı!
Твой план сработал, доктор Веселье.
Senin planın gerçekten işe yaradı Dr.Fun.
Твой план сработал
Planın işe yaradı.
Твой план сработал, Джо!
Planın işe yaradı, Joe.
Твой план сработал в последнюю минуту.
Şu planın sanki son dakika işi gibiydi.
Скажем, каким-то чудом твой план сработал бы.
En iyi ihtimalle planın işe yaradı diyelim.
Барни, даже если твой план сработал бы, ты разрушил бы брак своего отца.
Barney, planin ise yarasa bile babanin evliligini mahvedeceksin.
Твой план сработал, Виктория
Planın başarılı oldu Victoria.
Да, твой план сработал.
- Evet, planın işe yaradı.
Скажи, что твой план сработал.
Planın işleyeceğini söylüyorsun.
Не похоже, что твой план сработал.
Gerçi işler pek de öyle olmadı.
Твой план сработал, Сэм.
Planın işe yaradı, Sam.
Как понимаю, твой план сработал.
Planın işe yaradı.
- Нет, но, походу, твой план сработал!
Hayır. Ama sanırım planın işe yaradı.
Похоже, твой план сработал.
Planın işe yaramış.
Что ж, твой план сработал - ты в камере, я на крючке.
Planın işe yaradı. Sen hücredesin, ben ise zor durumda.
Твой план не сработал.
Yürümedi, haber tellalı.
Твой блестящий план не сработал.
Harika planın işe yaramadı.
Твой план не сработал, верно?
Planın pek işe yaramadı, değil mi?
Ничего страшного, родная, ни один твой план всё равно не сработал.
Dert değil aşkım, zaten olsa da bir işe yaramıyor!
Знаешь, неприятно тебе говорить, но твой большой план не сработал, потому что с этих пор Эмджей будет или в моем доме, или в доме Майка.
Bunu söylemekten zevk almıyorum ama büyük planın işe yaramayacak. Çünkü bundan sonra, M.J. ya benim ya da Mike'in evinde olacak.
Похоже, твой план не сработал
Görünüşe göre planın işe yaramıyor.
И частично твой план сработал.
Bazı planların işe yaradı.
Твой план с помощью Лили не сработал?
Lily'yle olan planın işe yaramadı mı?
Ну, кем бы ты ни был, твой план не сработал.
Artık her ne isen planın işe yaramadı.
Твой хитрый план хорошо сработал
El altından yaptığın anlaşma gayet işe yaradı.
Так, ладно, твой план не сработал.
Planın işe yaramadı ama.
Твой план выпустить Алису из зеркала точно бы сработал.
Alice'i aynadan çekip çıkartma planın kesinlikle işe yaradı.
Чтоб ты знал, твой маленький план не сработал.
Bilesin ki ufak planın işe yaramadı.
Эй, твой план сработал.
Baksana, planın işe yaradı.
Твой план сделать меня наживкой кажется сработал.
Beni yem gibi ortaya atmanız işe yaradı.
И что, как твой идиотский план сработал?
O salak planın şimdi ne işimize yarıyor?
Чтобы твой план сбежать сработал, тебе нужно больше времени.
Eğer kaçma planın işe yarayacaksa daha fazla zamana ihtiyacın olacak.
Он называет себя Вином вообще-то, и твой план шикарно сработал.
- Vin'i kullanıyor aslında ve planın sorunsuz işe yaradı.
Это был твой план, он сработал.
Bu senin planındı ve işe yaradı.
Твой план с Аль-Кади не сработал.
Al-Qadi olanı ters tepti.
Похоже, твой план не сработал.
Görünüşe göre planın suya düştü.
И твой план с Хэзер не сработал.
Ve Heather ile olan planın da işe yaramadı.
Твой план сработал.
Planın gerçekten işe yaradı.
твой план 55
план сработал 28
сработало 972
сработала сигнализация 28
сработал 19
сработала 16
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
план сработал 28
сработало 972
сработала сигнализация 28
сработал 19
сработала 16
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой муж 237
твой любимый 77
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой босс 107
твой муж 237
твой любимый 77
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой босс 107