Тебе спасибо tradutor Turco
5,052 parallel translation
– Тебе спасибо.
- Ben teşekkür ederim.
Огромное тебе спасибо, что согласилась помочь.
İşlere bakmaya uğradığın için teşekkürler.
Хочу сказать тебе спасибо, что помогла достичь кокаиновой эйфории из 70-х.
1970'lerin kokainle dopdolu olan eyaletinin coşkusuna ulaşmama yardım ettiğin için teşekkürler.
Большое тебе спасибо.
Çok teşekkürler.
Большое тебе спасибо, Райан.
Çok teşekkür ederim Ryan.
Нет, тебе спасибо.
Hayır, ben teşekkür ederim.
Нет, тебе спасибо. Что разрешил мне зависнуть на твоем диване?
- Asıl evinde kalmama izin verdiğin için ben teşekkür ederim.
И тебе спасибо, Дуг.
Ve sana da teşekkür ederim, Doug.
Да, и, кстати, спасибо тебе за это.
Bu arada bunun için teşekkür ederim.
И спасибо, что благодаря тебе надо мной больше не издеваются.
Sayende artık kimse benimle dalga geçmiyor.
Спасибо тебе за доверие.
Asıl sen sağ ol, bana güvendiğin için.
Спасибо тебе большое.
- Namussuz herif.
Да, спасибо тебе что приехала.
Şey, buraya geldiğin için teşekkür ederim.
Спасибо тебе. — Это отличный план.
Teşekkür ederim.
Софи, спасибо тебе большое, что позволила нам прийти после работы и посмотреть твой телевизор.
Sophie, işten sonra buraya gelip televizyonunu izlememize izin verdiğin için çok teşekkürler.
Ну ладно, спасибо тебе.
Peki, teşekkür ederim.
- Хорошо, спасибо тебе, милая.
Teşekkürler canım.
Спасибо тебе, Брик, за все.
Her şey için teşekkürler Brick.
Спасибо тебе, Кайла!
Teşekkürler Kyla!
Спасибо тебе.
Teşekkürler.
Спасибо тебе большое, Келли.
Çok teşekkürler, Callie.
Надеюсь, мои последние слова будут : "Это был самый лучший минет. Спасибо тебе, Нэйл Патрик Харрис".
Umarım son sözlerim "Şimdiye kadarki en iyi saksoydu, sağ ol Neil Patrick Harris" olur.
Спасибо тебе.
Teşekkür ederim.
Спасибо, спасибо тебе огромное, Хью.
Sağ ol. Çok teşekkür ederim, Hugh.
О, спасибо тебе!
Teşekkür ederim.
- Тебе тоже спасибо.
- Sağ ol, sen de.
Большое спасибо. Если бы я не знал, миссис Айзекс, то подумал, что тебе правда нужна эта работа.
Eğer seni tanıyorsam, Bayan Isaacs, bu işi gerçekten istediğini düşünüyorum.
И один из них, спасибо тебе, был с именем Кенни.
Ve içlerinden biri, senin sayende, adını Kenny vardı.
Да. Спасибо тебе.
- Tamam, bir şey değil.
Спасибо тебе за то, что помог Клэр с Райаном, пока я была в больнице.
Clare hastenede benim yanımdayken Ryan'a göz kulak olduğun için sağ ol.
Что ж, спасибо тебе, полагаю.
Teşekkür ederim. Düşüneceğim.
Спасибо тебе.
- Teşekkürler.
Спасибо тебе огромное, and I learned a lot hearing about your struggles.
Çok teşekkür ederim. Hikayeni dinleyince senden çok şey öğrendim.
- Ты не спросил, за что я тут, спасибо тебе.
Benim neden içeride olduğumu sormadın. Teşekkür ederim.
- Спасибо тебе.
- Gelmene çok sevindim.
Спасибо тебе, Мэл.
Teşekkürler Mel.
Спасибо. Вертлявый идиот с узкой бородкой наподдал тебе?
Sıçan kuyruk saçlı, deli duran herif senle mi ilgilendi?
Спасибо тебе.
Sağ ol.
Спасибо тебе, Полли Джи.
Paulie G. sağ olsun.
Спасибо, спасибо тебе.
Teşekkür ederim, sağ ol.
Спасибо, и тебе.
Teşekkürler sana da.
Спасибо тебе, Тони, за...
Bana elini uzattığın için teşekkür ederim Tawney.
Филисс, спасибо тебе.
Phyllis, sağ ol.
Спасибо тебе. Извини.
Teşekkür ederim.
Фрикаделькин, спасибо тебе.
- Köfte, teşekkürler.
- Спасибо тебе большое, что пришла.
Nasılsın Mary? - Geldiğin için çok sağ ol!
- Спасибо что посмотрел. Спасибо тебе.
- Teşekkürler.
Так что, спасибо тебе.
Bu yüzden teşekkürler.
О, спасибо тебе.
Ben teşekkür ederim.
Спасибо тебе.
- Teşekkür ederim.
Спасибо тебе за эти штучки.
- Bunlar için sağ ol.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за ваши слова 16
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за ваши слова 16