Третью tradutor Turco
572 parallel translation
Иногда мне хочется иметь третью руку.
Bazen öyle susuyorum ki üç elim olsa diyorum.
Пересядь в третью группу.
Üçüncü bölüme geç.
На третью ночь...
Üçüncü gece...
И белая ночь дарит нам третью улыбку!
Yaz gecesi üçüncü kez güldü!
" подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод.
" ışık varmışçasına yanan...
Теперь ты будешь следовать за нами и на третью ночь, я приду... тогда мы уедем сюда в Лоп, подождём пару дней, а потом... вернёмся к каравану
Bizi takip et, 3. gece seni bulacağım, Lop'a geri dönüp 2 gün bekleyeceğiz ve sonra karavana dönüp yüce Kubilay Han'ı dize getirecek sihirli şeyi alacağız!
Я тебе позволила сменить одну кассиршу, вторую, третью, а ты что?
Üç kez kasiyeri değiştirmene izin verdim. Bir, iki, üç kere...
- Две те же, а третью я не встречал.
İkisi geçen gelenlerden. Üçüncüyü çıkaramadım.
Теперь ты будешь следовать за нами, и на третью ночь, я приду.
Şimdi, peşimizden geleceksin, ve üçüncü gecede, sana geri döneceğim.
Идите в третью палату.
onunla ben ilgilenirim.
На третью годовщину нашей свадьбы.
Üçüncü evlilik yıldönümü hediyemdi.
Ты уже третью неделю опаздываешь к началу комедии.
Vaktinde gelseydin, 3 hafta sonraki komediyi görürdün.
Видел, как я прошёл третью базу?
Üçüncü atışta onu nasıl kaldırdığımı gördün mü?
Активируй третью программу.
Arama programını tekrar yürürlüğe koyun.
- "Ми" - на третью.
- Üçüncüye "mi".
- Третью часть мне! - Чего?
- Üçte birini alırım!
Третью неделю война.
Üç haftadır bir savaşın içindeyiz.
Через десять секунд они врезались в третью луну Джаглан Бета. — Да ты что!
On saniye sonra, direkt Jaglan Beta'nın üçüncü güneşine daldı.
Пытался начать Третью Мировую.
Üçüncü Dünya Savaşı'nı başlatmaya çalıştı.
Грег Стиллсон формирует наиболее успешную, третью политическую силу, и более серьезного движения наш штат еще не видел.
Greg Stillson üçüncü şahıs hareketini başlatıyor.
Он идёт на третью орбиту.
Üçüncü yörünge turuna giriyor.
А третью вечеринку, о которой я тебе говорил...
Ve sana bahsettiğim üçüncü birlik...
- Это похоже на Третью мировую войну.
- lll. Dünya Savası'na benziyor.
Одно очко есть. Вот Бренли идет на третью.
İşte Brenly üçüncü kaleye koşuyor.
И завершающий бросок на третью базу уже ничего не решает.
Ve Üçüncü kaleye atıIan top biraz yüksek gidiyor.
Застегните третью пуговицу своего дорогого пиджака, мистер Спика.
Pahalı ceketinizin üçüncü düğmesini ilikleyin, Bay Spica.
Бежать через базы, через первую, через вторую и успеть на третью...
Sahayı katetmek, ikinci köşeden üçüncüye ulaşmak... ve üçüncü köşede hızla düşmek.
Если ты не хочешь создавать третью свою команду Где будет немного одиноко, то тебе придется присоединиться к Капитану Сильверу.
Yani tek başına koca bir gemi mürettebatı kurmazsan ki bayağı yalnız olursun, Kaptan Silver'a katılman gerekecek.
А вот что мы все говорим каждую третью среду Апреля, после первого полнолуния, по весне, в четыре ночи, как только пробьёт колокол!
Al sana hep baharın ilk dolunayının ardından Nisanın 3. Çarşambasında saat 4'te çanlar çalınca, söyleyememiz gereken bir şey.
Сейчас, я переживаю третью, это страх.
Şu anda, Ben 3. evredeyim, korku.
Добро пожаловать в третью стадию, страх.
3. evreye hoş geldin, korku.
Им не удастся украсть третью часть кристалла.
Kristalin üçüncü parçasını bulamayacaklar.
Третью команду посадить В этом здании, На одном из первых этажей.
Üçüncü ekibi de şu binaya yerleştirirsin... alt katlardan birine.
Вопрос : когда "Индианс" в 54-м проиграли третью игру "Джайерс", они разве сказали : " Всё, мы проиграли, зачем дальше выкладываться...
54 yılındaki üç yenilgiden sonra, Indians : "Hadi bırakalım gitsin, nasıl olsa kaybettik" dememişti!
Ла Фордж вызывает третью транспортаторную.
La Forge dan ışınlanma odası üç e.Hazırım.
Вы получаете третью часть, да?
Alacağımız tazminatın üçte birini alacaksın değil mi?
¬ ы нарушаете часть третью статьи 1 14 " головного кодекса.
114 sayılı ceza yasasının 3. bölümünü ihlal ettiniz.
- В действительности, я взяла ещё и третью комнату.
Bu yüzden bir oda daha tuttum.
ќн спотыкаетс € о третью базу и сбивает лита Ѕойера.
Üçüncü bölgede koştururken Clete Boyer'a çarptı.
В последний раз, когда я смотрел в третью Сферу, в моем видении была ты.
Üçüncü küreye son bakışımda,... görüntünün bir parçasıydın.
А теперь все дружно хлопаем, ведь сейчас вы увидите третью часть выступления наших особых гостей - девушек из группы "Тропический восторг".
Ve şimdi, Hibiscus Adası'ndaki Yetenek Avcısı'nın 3. Bölümü için büyük bir alkış! Tropikal güzellikler!
Третью главу можешь пропустить.
Üçüncü bölümü okuma.
Поезд из Санкт-Петербурга прибыл на третью платформу.
St Petersburg ekspresi 3. Platforma geldi.
И не забывай врываться на третью базу, а я сделаю тебе так
Bazen ise, senden üçüncüyü çalmanı isteyeceğim, aynen böyle.
- Пойдем на третью авеню.
Caddedekine gideriz.
Начинаем третью стадию охлаждения. Циркуляция CBL включена.
Üçüncü fazdaki soğutma işlemini başlatın.
А серьезно, то... я более склонна взять третью претендентку.
Şaka bir yana, üçüncü kişi sanırım daha güçlü bir ihtimal.
Кстати, меня выдвинули на третью звезду.
- Üçüncü yıldız için sıradayım. - Oh, tanrım.
А вы забудьте про свою третью звездочку!
Böylece üçüncü yıldızı unutabilirsin.
Со второй и одного они перешли на третью и семь.
Şimdi 3'e ve 7'ye geçtiler.
Так, откроем учебники и начнем читать третью главу.
Çocuklar çalışma kitaplarınızı çıkarın. Üçüncü üniteye başlayalım.
треть 24
третье 245
третья 182
третьего не дано 24
третья стадия 16
третьего 24
третье место 30
третьих 326
третья линия 24
третье 245
третья 182
третьего не дано 24
третья стадия 16
третьего 24
третье место 30
третьих 326
третья линия 24