English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Третья

Третья tradutor Turco

1,383 parallel translation
Но я думаю, важная часть - третья, которая является по существу вопросом философии. Почему философы так страстно хотят разрушить представление о мире?
Ama bence önemli olan 3. bakış açısı... ki bu özünde felsefi bir mevzu neden filozoflar dünyanın varsayımlarını yıkma konusunda çok azimlidir?
Мы пойдем по Алгоквент через Пасмеквайт, повернем направо через Долину Ник Мек, а потом третья тропа...
Algonquent'den devam edip Pasmequate'i geçeceğiz. Sağımıza Nick Meck Valley'i alıp, 3. aradan yola çıkacağız.
Третья.
Üç.
Это уже третья за 5 месяцев.
Beş ay içinde üçüncü oluyor.
Третья?
Üçüncü mü?
Это третья свалка костей, которую мы проверяем.
Bu kontrol ettiğimiz üçüncü mezarlık.
Шла третья ночь в той чертовой комнате. Я уже на стены лез.
O lanet odada üçüncü geceydi.
Капитан, третья линия.
Yüzbaşı, hat 3
Это уже третья.
Bu üçüncü.
Эта книга, она говорит одно, другая книга говорит другое, третья книга говорит третье, книги противоречат друг другу...
Fakat bir kitap başka söyler, bir başkası başka, vesaire.
- Третья ширма.
- Perde 3'e götürün.
Третья часть суши на нашей планете - это пустыни.
Gezegenimizin üçte biri çöllerden meydana gelir.
Но если некоторая третья сторона с... некоторым опытом...
- Hayır, ama bazı deneyimleri olan bazı partiler...
А мне нужна третья таблетка!
- Ben üçüncü kapsülü tercih ediyorum!
Так что же такое третья таблетка?
Nedir üçüncü kapsül?
Это третья степень.
Bu üçüncü adım Övünme.
Три точки, третья буква... "Р"...
Üç nokta, üçüncü harf "R."
- Третья. О, она сломана.
- Oh, şu sıkışmış olan.
Третья кабинка справа или слева?
Sağdan üç mü, soldan üç mü?
вниз по коридору, третья дверь направо я подойду через минутку..
Koridorun aşağısında, sağdan üçüncü kapı. - Az sonra orada olurum. - Tamam.
Третья ошибка.
Üçüncü-O joinx.
Часть третья :
Bölüm 3 :
Третья и заключительная фаза процесса казни завершена.
Şu anda, infazın üçüncü ve son bölümünü tamamlamış bulunuyoruz.
- Это уже третья за 5 месяцев.
Bu, beş ay içinde üçüncüsü.
Идет третья неделя расследования по делу Мясника из Бей-Харбор.
Bay Harbor Kasabı davasının soruşturmasına başlayalı üç hafta geçti.
Это третья ночь на этой неделе.
Bu bu hafta çalıştığım üçüncü gece.
И было написано "Вечером третья игра"
Ve "3. Oyun Bu Gece" ilanını gördüm.
Бриарей, так? Это третья группа. Мы нашли Бриарея.
Eller yukarı!
"Человек против машины", глава пятьдесят третья.
İnsan Makineye Karşı, Bölüm 53.
Вольфганг Амадей Моцарт Соната для фортепиано № 8 ля минор, К 310 Часть третья ( Presto ), заключение
Wolfgang Amadeus Mozart Piano Sonata No. 8, A minor, K 310 3. manevra ( presto ) - Son dörtlük
Вольфганг Амадей Моцарт Соната для фортепиано № 8 ля минор, К 310 Часть третья ( Presto ), вступление
Wolfgang Amadeus Mozart Piano Sonata No. 8, A minor, K 310 3. manevra ( presto ) - Son dörtlük
Это третья дверь справа.
Sağdan üçüncü kapı. Teşekkürler.
Это третья!
Ve bu da üç!
Третья ночь 20 сентября 2006 года Ты поставил будильник?
Alarmı kurdun mu?
Но это уже третья смерть за год...
Bu sene 3. oldu.
Это третья команда слежки?
Yurtdışındaki 3.Ekipten mi?
Эдди, третья линия.
Eddie, telefonun var.
Третья и последняя мучительно нудная репродукция это всегда популярная "Охота."
Üçüncü ve acı verici şekilde sıkıcı olan son tablo ise her daim popüler, "Av".
И третья.
Bu da üç!
Третья башня над Москвой.
Üçüncü kulede.
Где же третья?
Üçüncü nerede?
Духи Глава третья.
Ruhlar Bölüm 3 :
Часть третья
'Yarın gelin! 'dedim.
А теперь это третья марка в мире после Colgate и Crest.
Bu hikayeyi sevdim.
А это что, третья?
Şuradaki üçüncü mü?
Книга Третья :
Üçüncü Kitap : ATEŞ Altıncı Bölüm :
Книга третья :
12.
А затем следует третья ступень :
Ve bu da bizi 3. adıma getiriyor.
- Да, а третья?
- Evet, üçüncüsü?
В общем, Зоуи, Ким и я - на Филиппинах, на оупен-рэйве. Над чем тогда работали? "Три пинка по голове", часть третья.
Zoe, Kim ve ben Filipinler'de dışarda yapılan çekimlerdeydik.
Третья - мы остановились в городе, в "Дэйс-Ине".
Üç, Days Inn'de kalıyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]