Тут нет tradutor Turco
4,105 parallel translation
Его тут нет...
Burada yok...
Тут нет лидера.
Artık kimse baş değil.
Так, хватит делать вид, что меня тут нет.
Pekala, durun biraz. Beni yok saymayı bırakıp burada neler olduğunu söyleyebilir misiniz?
Меня тут нет.
Ben burada değilim.
Тебя тут нет.
Sen yoksun.
Их обоих тут нет.
Şimdi ikisi de yok.
Тут нет подписи.
İmza yok.
Тут нет никакой выгоды.
İyi yaparsan kimsenin umurunda olmaz.
Мы в магазине Лайла. Его тут нет, но мы нашли кое-что.
Lyle'ın dükkanındayız, kendisi burada değil ama biz...
Его тут нет.
- Burada değil.
Мне жаль, что тут нет ничего интересного.
Pek ilgi çekici olmadığı için üzgünüm.
Ну, я подойду через пару минут, так что... — Нет, пока тебя тут нет.
Birkaç dakikaya oradayım. - Olmaz, odada konuşmak yok.
Но Эдди тут нет. Вчера он уволился.
Dün son günüydü.
Наверняка я знаю только то, что её тут нет.
Tek bildiğim burada olmadığı.
Вот почему тут нет Лидии.
Lydia o yüzden burada değil.
- Тут нет бара?
- Bar yok mu?
Тут нет кнопки "Вверх"!
Hiç "yukarı" tuşu göremiyorum.
Надеюсь, моих знакомых тут нет.
Umarım tanıdığım kimseyi görmeyiz.
Тут нет никакого льда.
Buz yok bunda.
Тут нет сигнала.
Telefon da çekmiyor.
Его тут нет.
Harvey burada değil.
Мы обыскали здание и машины, их тут нет.
Mekanı ve arabaları aradık, burada değil.
О, тут нет тайны.
Gizem yok bunda.
У Эми есть сын постарше Сэма. Его тут нет.
Amy'nin Sam'den biraz daha büyük bir oğlu var ve burada değil.
Его пока тут нет.
Daha gelmedi.
Его тут нет. Зато есть мы.
- O burada değil, biz buradayız.
Ну, сейчас тут нет Хэтти и ты мне нужен цветущим, Бил.
Hetty şu anda burada değil ve bana olgunlaşmış Beale lazım.
Тут нет медведей. "
- "Ay falan yok burada!"
Тут его нет.
Burada değil.
Нет тут ничего спорного.
Cesaret asla pazarlık konusu olamaz.
Мама, тут никого нет.
Beni tedirgin etme.
Возможно, тут ничего и нет.
Boş çıkabilir.
Тут ничего нового для вас нет.
Alışık olmadığın bir şey değil.
У вас нет права меня тут держать.
Beni burada tutamazsınız.
Скорость 160. Тут нет подушек безопасности.
160 km ile gidiyoruz.
Да тут даже имени твоего нет.
- Üzerinde adın yazmıyor.
Тут есть место, где мы можем уединиться, и где нет детей?
Mağaza içinde gidebileceğimiz başka bir yer var mı? Çocukların olmadığı bir yer?
И так и будет, если только... и тут мы говорим о настоящем избавлении... у нас нет Библиотеки.
Ve her şey göze alınabilir... ancak... işte en can alıcı yeri burası... Bir kütüphanemiz var.
Нет, они вернулись в лагерь, но тут поблизости есть источник, а вам, похоже, не мешает освежиться.
- Hayır, kamp yerine döndüler ama yakınlarda tatlı su var ve senin de kullanmaya ihtiyacın var gibi görünüyor.
Технически нет, но брось, что тут может быть трудного?
Teknik olarak konuşursak, hayır. Ama haydi canım, ne kadar zor olabilir ki?
— Нет? — Слушайте, это мы тут жертвы.
- Bak, burada kurban biziz asıl.
О чем тут думать? Нет другой такой возможности!
Bu bekleyişin başka bir versiyonu yok!
Но тут... тут ничего нет.
Bu... kâğıt boş.
Нет, ты не можешь никуда идти, пока у меня хоть шанс не появится всех тут успокоить.
Hayır, dışarıdakileri sakinleştirene kadar hiçbir yere gidemezsin.
Алисия Флоррик сейчас тут? Нет.
- Alicia Florrick burada mı?
Нет, мы тут вниз по дороге.
- Hayır, hemen yolun aşağısındayız. - Destek verdiğin için sağ ol.
Нет, тут некто из Парижа — Баптист.
- Hayır. Paris'ten gelen Baptiste adında bir adam başlarında.
нет, но она сказала, что коп и парень тут.
Hayır ama polis ve çocuğun burada olduğunu söyledi.
Тут ничего нет.
Burada bir şey yok.
Для них тут ничего нет.
Burada onların bulabileceği hiçbir şey yok.
Пока нет, но пистолет разбирают на части и проверяют, пока мы тут с вами говорим.
Henüz hayır, silah inceleniyor. Bay Sims. Geldiğiniz için teşekkürler.
тут нет ничего 24
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024