English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты кричала

Ты кричала tradutor Turco

155 parallel translation
Ты кричала? Возьми себя в руки.
Geçti bebeğim.
Я слышала как ты кричала, "Верни их немедленно."
"Geri ver" diye bağırıyordun.
Если ты хотела это остановить, зачем ты кричала, раз уж ты так успешно меня дурачила до этого времени?
Durdurmak? Neden çığlık attın, o ana kadar beni öyle güzel kandırmışken?
- Что ты кричала?
- Ne diyorsun bağırırken?
Зачем же ты кричала "Айра"?
O zaman neden "Ira" diye bağırdın?
Я слышала, как ты кричала.
Çığlık attığını duydum.
- Ты кричала : "Еще, еще, еще!"
O ise "daha çok, daha çok, daha çok!" diye bağırdı.
- Ты кричала.
- Sayıklıyordun.
Ты кричала во сне.
Uykunda bağırıyordun.
- Ты кричала.
— Çığlık atıyordun.
Так, почему ты кричала?
Neden çığlık attın?
Мы слышали, как ты кричала, вошли в дом, а ты стоишь возле душа, вся перепуганная.
Şimdi, biz geldiğimizde, çığlık attığını duyduk, kapıyı kırdık, ve seni duşta dehşet içinde bulduk...
- Ты кричала на нас.
- Acımasızdın. Bağırıp çağırdın.
Ты кричала, в чем дело?
Çığlıklar duydum. Ne oluyor burada?
- Ну так кричи, как ты кричала, когда этот юный акробат прыгал на твоих бедрах.
- Hiç durma, bağır hadi. Genç akrobatımız içine girerken bağırdığın gibi.
как ты кричала.
Seslendiğini duydum.
как ты кричала "Джек".
Jack'e sesleniyordun.
Ты кричала.
Sen ağladın.
Время от времени ты кричала.
Zaman zaman bağırdın.
Ты кричала.
Sen bağırdın.
Ты кричала, ты кричала....
Sen bağırdın, bağırdın.
Нет, Клэр, ты кричала.
- Hayır, Claire, çığIık atıyordun.
- Ты кричала?
Neden çığlık attın?
Я говорил по телефону. А что ты кричала то?
Onu sabunluğun altına hapsettim.
- Ты не кричала?
- Bağırmadın mı?
Почему ты не кричала, прося помощи?
Neden bağırmadın ya da yardım çağırmadın?
И когда ты добралась туда, он столкнул ее с башни, но кричала ты.
Sen yukarıya çıktığında onu aşağıya attı, ama çığlığı atan sendin.
Почему ты кричала?
- Neden çığlık attın?
- Я кричала, но ты не слышала.
- Seni uyardım, dinlemedin.
Сколько можно тебе говорить, чтобы ты не кричала в доме?
Sana kaç kere evin içinde bağırmamanı söyledim?
Что ты мне кричала на станции? Чтобы не побеждал.
Geldiğine sevindim, Stefan.
Ты вошел, когда мама кричала и ударил меня по лицу.
Annen bağırıyorken, içeri girdin ve ve bana yumruk attın.
Ну, Майка... Ты тоже... ты тоже кричала, когда была маленькая.
Sen de küçükken böyle ağlıyordun.
Эйлин кричала на фоне, " Ты что делаешь!
O reddederken Aline arkadan bağırıyordu :
Было бы лучше, если бы ты не кричала имя моей сестры, когда я целую тебя.
Seni öperken kardeşimin adını söylemezsen daha iyi olur.
"Я хочу чтобы ты парила в воздухе кричала и пела без причины, танцевала как безумная!"
Kendinden geçerek şarkı söylemeni ve bir mevlevi gibi dans etmeni istiyorum " -" Mevlevi gibi dans etmek? "
- Ты поэтому кричала?
- Bu yüzden mi çığlık atıyordun?
Ты так кричала! Боже, ты напугала меня!
Bağırıyordun.
Если бы у тебя была чистая совесть, ты бы не кричала.
- Tekrar başlamayın! - Eğer vicdanı rahat olsaydı böyle tepki vermezdi.
Может, ты хочешь запихать мать в алтарь, чтобы она кричала оттуда грязные расистские лозунги? Мне наплевать.
Annenin çıkıp sahnede ırkçı sloganlar atmasını mı istiyorsun?
Никогда не забуду, как его сестра кричала – " Ты дерьмо!
Kardeşinin çığlıklarını hep hatırlayacağım. " Seni lanet! ..
вот так она и переспрашивала без конца только при этом еще и кричала я к нему заглядываю после школы ты к нему заглядываешь после школы!
Son söylediğim şeyi tekrar etmeye devam ediyordu. Bir farkla, o bağırıyordu. Okuldan sonra ordan geçiyordum.
Ты всю ночь в бубен била, кричала.
Tüm gece davula vurdun ve çığIık attın.
Но потом ты стал выходить. Твоя мама кричала и кричала от боли.
Annen yatıyordu, acı içinde bağırıyordu.
А ты на него еще кричала.
Senin bağırdığın adam.
Ты кричала на моего парня, публично, мама!
Herkesin ortasında anne.
Расскажи, что ты делал, чтобы я не кричала.
Çığlıklarımı nasıl engellediğini söylesene.
И ты кричала.
Ve sen bağırıyordun.
Ты - кричала.
Sen bağırdın.
Когда нашли труп, ты громче всех кричала : "Здесь замешаны Эпплуайты!"
O ceset bulunduğunda, bu işte Applewhite'ların parmağı olduğunu kimse senin kadar ısrarla savunmadı.
Ты что, не слышал как я кричала?
- Telefondaydım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]