English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты кретин

Ты кретин tradutor Turco

270 parallel translation
Ты кретин!
Seni aptal!
Почему, тупоголовый ты кретин? Ты думаешь, что в этой части океана в это время года бывает шторм?
Seni yumurta kafalı salak, okyanusun bu bölgesinde yılın bu zamanında... fırtına çıkma olasılığı ne, biliyor musun?
Ты кретин, Джонни. Впутался в уголовщину.
Bu işe bulaşmakla, aptallık yapıyorsun Johnny.
Ты кретин недоделаный!
Seni aptal harif!
Ты кретин!
Geri zekalı, adam!
Ты кретин, ты 30 центов от четвертака не отличаешь. Каким же, блять, образом ты достанешь лодку?
Cebinde 25 sent olması için 30 sente muhtaçken, tekneyi nasıl alacaksın?
Господи, ты кретин. Быстрее, быстрее.
Allah'ın manyağı!
Ты кретин.
Allah belanı versin.
- Ты кретин.
- Aptal herif!
- Ты кретин.
- Sen bir aptalsın.
Что может один такой мелкий кретин, как ты?
Minik bir pislik tek başına ne yapabilir ki?
Горейс, ты конченый кретин!
Horace, seni aptal!
Ты, кретин, даже не думай туда спускаться.
Geri dön! Seni salak. Oraya gidemezsin.
Кретин, ты спалил подшипник.
Seni sersem, mil yatağını yaktın.
Ты жирный эгоистичный кретин.
Hem ona hem de sokaktaki herkese yaptım. Benden ne istiyorsun?
- Чего ты хнычешь, кретин?
Sen niye zırlıyorsun?
Разве ты не понимаешь этого, кретин?
Anlamıyor musun, seni salak?
- Ты совсем кретин?
- Evet Lordum.
- А кто причем, ты, кретин?
- Kimin hatası o zaman, aptal şey?
Ты что собрался Делать, кретин?
- Ne yaptığını sanıyorsun, seni aptal?
! Ты стрелял в меня, кретин!
Beni sen vurdun göt herif.
Ты, гребаный кретин!
Sen delimisin? !
Почему ты себя ведешь как полный кретин.
Devamlı gerizekâIılar gibi davranmak zorunda mısın?
Ты куда едешь, кретин!
Ters yol, salak! Güzel vuruştu!
Боже, ну ты и кретин, Митчел.
Sen bir ahmaksın, Mitchel.
Если б ты не был моим братом, я бы сказал, что ты полный кретин!
Eğer ağabeyim olmasaydın senin tamamen kafayı yediğini söyleyebilirdim.
Эй, ты, кретин, я здесь!
Bryles, bu taraftayım!
Ты не такой уж кретин оказался.
O kadar da büyük orospu çocuğu değilmişsin.
Я такой же кретин, как и ты.
Sadece senin kadar orospu çocuğuyum.
Как ты смеешь, Джордж! - Кто этот кретин?
- George, nasıl yaparsın?
Ты долбанный кретин!
Orospu çoçuğu!
- Почему ты такой кретин, Йо-йо?
- Bir orada partidesin, bir burada!
Послушай, кретин, я могу делать то же, что и ты!
Dinle salak herif! Senin yaptığın her şeyi yapabildiğim gibi, fazlasını da yaparım!
Теперь ты можешь купить мне ещё картошки, кретин.
Şimdi bana kızartma alabilirsin, sik kafalı.
Эй, ты, криворожий кретин.
Bana bak gerzek!
Это не Мовры, ты, кретин.
Marabalar yazmıyor burada seni ahmak.
Ты, кретин!
Seni pislik!
На 180, ты тупой, чавкающий спагетями кретин.
180 derece, seni spagetti höpürdeten geri zekalı ahmak.
Давай, кретин, я знаю таких как ты.
Beni yalvartma.
Пососи мою игрушку, ты, пидарский кретин... после того как пососёшь мой скальпель, доктор.
Oyuncağımı yala, seni i * ne... bıçağımı yaşadıktan sonra, Doktor.
Ты полный кретин. Знаешь об этом?
Biliyor musun, tam bir hıyarsın!
ах, ты кретин!
Kahretsin.
- Ты кого "кретином" называешь, кретин?
- Götoş deme bana, götoş!
— Только не ты, кретин.
- Ama bu sen olmayacaksın.
- Ты нам мозги крутишь, кретин.
- Martaval okuyorsun.
Ты что совсем кретин?
Seni budala!
Я не такой кретин как ты думаешь!
Beni aptal yerine koyma.
Ты получишь деньги, кретин.
Bak, sana aptallık etme dedim değil mi?
Если ты крыса, то я самый большой кретин с истории Мафии.
Sen bir fareysen o zaman ben de mafya tarihindeki en büyük itim.
- Ты кретин!
- Sen çılgınsın.
Ты что, полный кретин?
Salak mısın sen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]