Ты можешь помочь tradutor Turco
1,183 parallel translation
И либо ты будешь делать свою работу и введёшь госпиталь в курс дела, либо, ты можешь помочь мне и придержишь информацию, выиграв для меня немного времени.
Şimdi istersen işini yap ve hastaneye haber ver, ya da hastanenin haberi olmayacağından emin olmam için bana yardım et ve bana zaman kazandır.
Ладно, Джеки, так что давай начнём обзор новых шин, потом после обеда, ты можешь помочь мне выбрать противно громкое стерео.
Pekala, Jackie, hadi yeni lastiklere bakarak başlayalım, yemekten sonra, iğrenç derecede yüksek sesli bir araba teybi almama yardım edebilirsin.
Если ты можешь помочь одному ученику
Öğrencilerime nasıl yardım edebilirim?
Ты можешь помочь мне?
Bana yardım edebilirsin.
Но ты можешь помочь улучшить его, подписав петицию.
Ama daha iyi yapmak için bu dilekçeyi imzalayarak bana yardımcı olabilirsin.
- Ты можешь помочь ему.
Bunu bir deneyebilirsin.
Ты можешь помочь кое-что вспомнить?
Unutulanları hatırlamaya yardım edebilir misin?
Моя помощь нужна? Чем ты можешь помочь?
- Nasıl edebilirsin ki?
Ладно, у меня есть два плана, ты можешь помочь мне выбрать.
Tamam, iki planım var seçmeme yardım et.
Ты можешь либо продолжить кричать на меня, либо ты можешь помочь мне избежать катастрофы.
Ya bağırmaya devam et, ya da felaketi engellememe yardım et.
Ты можешь помочь со свечами.
Mumlara yardım edebilirsin.
Ты можешь помочь себе но не бери слишком многого
Kendine yardım edebilirsin ama çok yüklenmemelisin.
что ты можешь помочь нам в разгадке дела Киры.
Sana kim olduğumu söyledim ; çünkü senin Kira davasında çalışabileceğini düşünüyorum.
Или ты можешь помочь мне сегодня в ортопедии. | твой выбор.
Ya da benimle gelip ortopedide bana yardımcı olabilirsin.
У тебя есть команда, следящая за каждым твоим шагом, А это значит, ты можешь помочь и ты поможешь.
Senin her hareketini izleyen bir ekibin var, ki bu da bana yardım edebileceğin anlamına geliyor.
Если ты можешь помочь себе.
Onlara bir faydan dokunsun.
Ты можешь помочь многим людям. Хорошо.
Pek çok insana yardım edebilirsin.
Ты можешь помочь ему принять это решение.
Bu kararı vermesinde yardımcı olabilirsin.
Тогда ты можешь помочь нам продать наш кокаин.
O zaman kokainimizi satmamızda bize yardımcı olabilirsin.
Тогда ты не можешь мне помочь, да?
O hâlde bana yardım edemezsin, değil mi?
Ты можешь пойти и помочь тем парням?
Muhafızlara yardım eder misin?
" ут ты ничем не можешь помочь.
Burada yapacak bir şey yok.
этим утром кое-кто со слезами умолял меня... можешь ты как-то помочь Апачаю?
Aslında bu sabah yanıma geldi ve kızarık bir yüzle benden yardım istedi. Apachai konusunda bir şey yapamaz mısın?
- И если ты можешь чем-нибудь помочь...
- Yardımcı olabileceğin bir şey varsa...
Ты можешь мне помочь или нет?
Pekala, bana yardım edecek misin yoksa..?
Ты как-нибудь можешь мне помочь?
Bu konuda bana yardımcı olamaz mısın?
Так что ты можешь или помочь нам или идти к чертям.
Yani ya bize yardım et ya da çekil git.
И ты можешь этому помочь.
Bunun olmasına yardımcı olabilirsin.
Ты можешь... помочь мне ее найти.
Bana bulmam için.. .. yardım etmelisiniz.
Ты бы мог мне помочь. Ты ведь можешь поддержать меня с финансами.
Bana yardım edebilirsin.
Я подумал, ты можешь мне помочь. Я слишком много еды с собой взял.
Bana yardım edebilirsin diye düşünmüştüm, çok fazla almışım.
Нет, нет, но у меня есть очень сильное желание забрать у него всё, и я уверен, что ты можешь мне помочь.
Hayır ama sahip olduğu her şeyi almak için çok güçlü bir istek var içimde. Bunun olmasını sağlayacak adamın da sen olduğuna eminim.
Ты можешь остаться здесь и помочь мне с этим, или можешь уйти.
Burada kalabilirsin ve bana yardım edersin, veya gidersin.
У меня небольшая проблема, а ты знаешь Карвера из Западного, он сказал, что ты можешь мне помочь.
Ufak bir sorunum var. Batı Yakası'ndaki Carver bana yardımcı olabileceğini söyledi.
- Ты можешь мне помочь?
- Bana yardım edebilir misin?
Спасибо Так ты можешь мне помочь?
Teşekkürler. Bana yardım edebilir misin?
- Ты в любом случае можешь помочь.
Yine de yardım edebilirsin.
- Ты не можешь помочь ему убить себя. - Конечно, могу,
- Kendini öldürmesine yardım edemezsin.
Ты ничем не можешь им помочь. Пока не можешь.
Onlar için, şimdilik, yapacak bir şey yok,
Послушай, даже если бы я могла тебя выпустить оттуда, ты теперь не можешь помочь Жизелль, Омар.
Bak, senin çıkmana izin versem bile, Giselle'e yardım edemezsin şimdi, Ömer.
Должны ли мы помочь? Ты можешь?
Yardım edeyim mi?
Я просто пытаюсь помочь тебе перейти на другую сторону где ты можешь быть такой же здоровой и счастливой как я.
Ben sadece sağlıklı ve mutlu olabileceğin o diğer..... tarafa geçişine yardım ediyorum.
- Он идет со мной, Ты не можешь ничем помочь.
- Benimle geliyor ve elinden bir şey gelmez.
Разве ты не можешь помочь?
Yardım edemez misin?
Ты все равно не можешь мне помочь
Sen de bana yardım edemiyorsun.
Ты не можешь помочь?
Yardımcı olamaz mısın?
Ты можешь мне помочь?
Bana yardım edebilir misin?
Я хочу помочь тебе во всем этом, ты можешь мне доверять.
Ben senin arkadaşınım. Bu tür saçmalıklardan seni korumak için buradayım.
Я сказал себе, "Лон, ты можешь им помочь"
Lon, onlara yardım edebilirsin, dedim.
Мы можем помочь тебе решить можешь ли ты ему доверять.
Güvenebileceğin biri olup olmadığına karar vermende sana yardımcı olabiliriz.
И ты можешь поделиться ими со мной, но я не смогу тебе помочь, если ты мне не доверяешь.
Bunları benimle paylaşabilirsin ama bana güvenmezsen, sana yardım edemem.
ты можешь помочь мне 46
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь делать что угодно 17
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь делать что угодно 17