English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты стерва

Ты стерва tradutor Turco

253 parallel translation
Ах ты стерва!
Bu kadarı yeter!
Ах ты стерва!
Seni hırsız kaltak.
- Ты стерва!
- Seni kaltak!
Ты стерва!
Kaltaksın sen!
В смысле, так написано в сценарии, что ты стерва.
Yani, senaryoya göre sen bir başbelasısın.
Я думаю, вы совершаете большую ошибку. Ты стерва!
Özür dilerim ama, sanırım hepiniz büyük bir hata yapıyorsunuz.
- Ты стерва.
- Sen bir asalaksın.
Ты стерва! Священник сказал, что если кто-то знает причину, почему они не могут пожениться, пусть скажет!
Rahip, evlenmemeleri gerektiğine dair sebep gösterebilecek kimse var mı diye sordu.
Нет, ты стерва!
Sen bir azmış kaltaksın!
- Какая же ты стерва.
Tam bir sürtüksün!
Сасаме, ах ты стерва!
Sasame! Seni...!
Ты стерва, нытик, и ты много весишь.
Sürekli sızlanan bir kaltaksın. Ve fazla kilolusun.
Ты настоящая тварь! Стерва!
Sen bir fahişesin.
– Ах ты, стерва!
- Kaltak!
Ты что делаешь, стерва?
Orospu!
Что это такая страшная костлявая стерва, как ты, делает в таком прекрасном месте как это?
Hey çirkin, senin gibi bir deri bir kemik kalmış fahişe böyle bir yerde sikişebiliyor mu?
Нч и стерва ты!
Gelecek yıl antrenör olarak davet edildim.
Какого черта ты творишь, стерва?
Neler oluyor kaltak?
У тебя есть твоя шлюха и я, и вдруг какая-то стерва появляется из Европы... и ты должен бежать, чтобы с ней встретиться.
Karın var, ben varım, fakat Avrupa'dan bir kız geliyor... ve onunla görüşmek için beni bekletiyorsun.
Ах ты, маленькая стерва!
Kaçma sürtük!
Ты бы так не думала, если бы когда тебе было 11 лет твои друзья передавали друг другу 79-ю страницу книги "Любовница-стерва".
Eğer 11 yaşında olsaydın ve arkadaşların 79. sayfadaki Şirret Hanım'ı okuyor olsalardı böyle düşünmezdin.
Ты, чёртова стерва!
Seni adi kaltak!
Ах ты стерва!
Seni kaltak!
- Ах ты стерва!
- Hayır!
- Ты что, стерва, забыла?
Unuttun mu pislik?
Ты убила моего сына, стерва!
Oğlumu öldürdün! Allah belanı versin!
Ты и вправду стараешься выиграть титул "Стерва года"?
Yılın Şirreti ödülü peşindesin, değil mi?
Ты стерва!
Asalak...!
Ты не стерва, ты штрейкбрехер.
Sen asalak değilsin. Sadece grev-kırıcı'sın.
Пошла ты, стерва!
Cehenneme git, sürtük!
Я был уверен,.. ... что ты хладнокровная стерва.
Seni soğuk kanlı bir sürtük olarak mimlemiştim.
Ты могла бы сыграть расставание с Джоном Кейджем, когда его прищемило лифтом, бессердечная, коварная стерва.
John Cage'den ayrılışını tekrar canlandırabilirsin. asansörde sıkışmış haldeyken, seni soğuk kalpli, kurnaz, umursamaz kaltak.
А ты - подлая стерва.
Sen de şeytani bir orospusun.
3ачем ты ведёшь себя как стерва?
- Neden böyle aksi olmak zorundasın?
Ах ты, стерва!
Sürtük.
У тебя кружится голова, ведь ты потерял много крови потому что 1 5 минут назад эта стерва пь? рнула тебя ножом!
- Karı 15 dakika önce bıçakladı diye ağır kan kaybından sersemledin!
Ты просто стерва, мерзкая воровка!
Sen tam bir orospusun, iğrenç bir hırsızsın!
Да успокойся же ты, стерва!
Lütfen.
Ты, молодая особа, стерва ещё та, ты знаешь?
Sen genç bayan, ukalanın tekisin. Bunu biliyor musun?
Нет, ты похотливая стерва!
Sen bir azmış kaltaksın! Hayırrrr!
Нет, это ты похотливая стерва!
Sen azmış kaltaksın! Yo!
Ясно. Ты - стерва.
Sen bir sürtüksün.
Ты — стерва.
Sen pisliksin.
Ты, стерва... Лучше скажи где Ким?
Seni cadı, Usta Kim nerede?
Ты счастливый, то есть счастливая стерва!
Seni şanslı o. çocu... Yani, seni şanslı şıllık.
Дерек, а ты не думал, что хотя я Сатана и прелюбодейная стерва, я все еще могу быть любовью всей твоей жизни.
Şeytan ve zinacı bir sürtük olsam bile, hayatının aşkı yine de hayatının aşkı olabileceğimi düşündün mü hiç?
Ну, ты и стерва.
- Tam bir baş belası olabiliyorsun.
- Ты делала это и раньше, стерва.
- Bunu daha önce de yaptın.
Химиотерапия не будет очередной отмазкой, чтобы ты вела себя как эгоистичная ебанутая стерва!
Kemoterapi bencilliğin mazereti olamaz.
Химиотерапия не будет очередной отмазкой, чтобы ты вела себя как эгоистичная ебанутая стерва!
Kemoterapi bencilliğinin mazereti olamaz.
Ты напала на мою семью. Я тебя в крови утоплю, стерва.
Ailemi yaraladın, ben de seni yaralayacağım..........

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]