Ты студент tradutor Turco
115 parallel translation
Ты студент.
Sen öğrencisin.
Так говоришь, Кавашима, ты студент?
Sen öğrenci misin, Kawashima?
- Ты студент?
- Öğrenci misin?
— Ты студент!
- Sen bir öğrencisin!
Немогу поверить, ты студент колледжа!
Buna inanamıyorum, oğlum üniversiteli oluyor.
Не надо здороваться, как будто ты студент.
Okul balosundaki bir lise iki öğrencisi gibi merhaba diyemezsin.
Ты студент, Кавасима?
Sen öğrenci misin, Kawashima?
Ты студент?
Öğrenci misin?
Ты студент.
Sen bir öğrencisin.
Теперь ты студент.
Üniversitelisin.
теперь ты студент университета.
Light, artık bir kolejlisin.
так значит ты студент?
Oh! Öğrenci misin?
Да, ты студент, ты лжец.
Evet, öylesin, seni yalancı.
Ты студент?
Okulda okuyorsun.
Стоило мне сказать, что он студент,.. ... как ты сразу решил помогать ему.
Öğrenci der demez, hemen yardım etmeyi, ona para vermeyi düşündün.
— Ты — студент?
- Sen bir öğrencisin.
Ты симпатичный парень, студент.
Sempatik bir tipsin. Doğru düşüncelerin var.
Я единственный студент третьего курса, кому ты можешь доверять.
Ve güvenebileceğin tek üçüncü yıl öğrencisiyim...
Ты, наверное. такой же усердный студент, как и я.
Benim kadar iyi bir öğrencisin.
Ты все еще занимаешься любовью как юный студент.
- Hâlâ genç bir öğrenci gibi sevişiyorsun. - Öyle mi?
Давай же, скажи мне. Я знаю, что ты не студент.
Sadece bir okul çocuğu olmadığını biliyorum.
Ты что-то скрываешь от меня. Он студент, учится на инженера.
İspanyol bir mühendislik öğrencisi.
Ладно, ты разыгрываешь свою карту, студент.
Yapma yahu! Fırsatçı uyanık üniversiteli!
Ты же студент семинарии.
Sen seminer öğrencisisin.
Итак, что ж, если я могу быть прелюбодейкой, то мне должно быть не трудно встать и... Ты была близка с ним, как студент.
Zina yapan bir kadın olabildiğime göre, sanırım orada ayağa kalkıp onu övmekte de...
- Ты новый студент?
- Yeni öğrenci misin?
Если ты любишь только одного человека, им обязательно должен быть 17-летний студент?
O birini seveceksen onun on yedi yaşında bir çocuk mu olması gerekiyor?
Да, полагаю, ты уже слишком взрослый для этого, ты теперь студент колледжа.
Tahminimce sen bunun için çok yaşlısın Artık bir üniversite öğrencisisin.
Ты, последний студент, двигайся!
Sen, son öğrenci, dön!
Ты же не думала, что он студент, a?
- Onu öğrenci mi sandın yoksa?
Я понимаю, что ты на самом деле не студент.
Anladım, tamam mı? Aslında öğrenci olmadığını anladım.
Ты - студент? - Нет, нет. ты?
- Hayır, hayır.
Ты уже больше не студент.
Haydi, şerefe!
Ты ведешь себя будто студент-стоматолог или водопроводчик.
Diş fakültesi öğrencisi gibi ya da bir tesisatçı gibi davranıyorsun.
Ты согласен с тем, что студент ты, руководитель, бизнесмен или простой рабочий, ты можешь думать что угодно о МВФ и Мировом Банке?
Şunu kabul ediyor muyuz, öğrenci de olsan Yönetici, işadamı ya da basit bir işçi IMF ve Dünya Bankası hakkında canın ne istiyorsa düşünebilirsin?
Я полагаю в толпе малолеток ты будешь выглядеть более взрослым, более опытным и, как тридцатилетний студент юридического колледжа, более умным.
Senin genç bir topluluk içinde daha olgun, dünya görüşü olan ve, üçüncü sınıf hukuk öğrencisi olarak daha akıllı görüneceğini düşündüm
она хороший студент, но это изнурительно я знаю ты знаешь... ¬ ерно.
Gerçekten iyi bir öğrenci, ama çok zor bir iş. Biliyorum. Biliyorsun.
Если ты переспала с Чаком, то я могу тебя поздравить, студент превзошел профессора.
- Eğer Chuck ile yatıyorsan ben çırak artık ustayı geçti derim.
Ты студент?
Peki, uçabiliyor musun, öğrenci?
Oh, с тех пор, как ты сказал ему, что ты средний студент, он расхотел иметь с тобой дела.
Ona vasat bir öğrenci olduğunu söylediğin için, ameliyatı senin yapmanı istemiyor.
Я взрослый студент третьего курса Колумбийского юридического колледжа, а ты просто маленький мочитель штанов.
Ben Kolombiya Üniversitesi'nde üçüncü yılında olan bir yetişkinim sense sadece pantolunun ıslatan birisin.
Ты же студент.
Sen bir öğrencisin.
Ты еще студент что ли?
Şu etrafa bak? Öğrenci misiniz Ian siz?
Значит нет проблем в увеличении своих способностей если ты пилот или порнозвезда музыкант или студент, но если ты проф.бейсболист это делает тебя обманщиком.
Yani eğer bir pilot, porno yıldızı müzisyen ya da öğrenciysen, performansını artırabilirsin, ama işin profesyonel olarak beyzbol oynamaksa, nasıl oluyorsa, bu seni bir hilekar yapıyor.
Ты - самый занятой студент из всех, что я встречала.
Gene iş mi?
Ты дерьмовый студент.
Boktan bir öğrencisin.
Ты снова лучший студент курса.
Sınıfa tekrar hoşgeldin.
Ты такой же студент.
Daha birinci sınıftasın.
Знаешь, пусть все катятся к чёрту, а мне очень повезло, что у меня есть такой студент как ты!
Aklına bunu koyarsan yapamayacağın bişey yok
Чарльз, ты - студент.
Charles, sen öğrenci pozisyonundasın.
Ты говорила, что ты квалифицированный студент в области психологии, но не практикующий психолог.
Psikoloji öğrencisinin niteliklerine sahip olduğunu söyledin, pratisyen olduğunu değil.
студентка 89
студент 191
студенты 156
студентов 64
ты странно себя ведешь 28
ты странно себя ведёшь 16
ты странный 90
ты старый 26
ты стой здесь 18
ты старая 18
студент 191
студенты 156
студентов 64
ты странно себя ведешь 28
ты странно себя ведёшь 16
ты странный 90
ты старый 26
ты стой здесь 18
ты старая 18
ты станешь отцом 21
ты странная 49
ты старше 25
ты стесняешься 29
ты станешь 21
ты старался 26
ты стукач 18
ты стерва 27
ты стареешь 31
ты стреляешь 17
ты странная 49
ты старше 25
ты стесняешься 29
ты станешь 21
ты старался 26
ты стукач 18
ты стерва 27
ты стареешь 31
ты стреляешь 17