Убийство первой степени tradutor Turco
81 parallel translation
Боюсь, они хотят повесить убийство первой степени. Но я не думаю, что у них есть шансы.
1. dereceden cinayetle suçlayacaklar ama bence hiç şansları yok.
Вы арестованы за убийство первой степени Челси Ланг.
Chelsea Lange'ın birinci dereceden cinayetinden tutuklusunuz.
Вы были отданы под трибунал и были осуждены за преднамеренное убийство первой степени.
Kasten adam öldürmekten hüküm giymişsin.
Убийство первой степени. После того как застрелили двух охранников, им было уже всё равно.
İki görevliyi de öldürüp birinci dereceden cinayete karıştıktan sonra, hiç duraksamamışlar.
- Убийство первой степени.
- Birinci dereceden cinayet.
Убийство первой степени.
Birinci derecen.
- Возможно, убийство первой степени и два срока за нападение второй вернут его к реальности.
İkinci derece cinayet ve 2 tane 1. dereceden saldırı onu dünyaya geri getirir.
Да, говорят это убийство первой степени.
Ben birinci derece cinayetten söz ediyorum.
Убийство первой степени, и это новые обвинения новые доказательства.
Bu birinci dereceden adam öldürmedir ve bunlar yeni suçlamalardır. Yeni kanıtlar var.
Суд присяжных считает Гертруду Баничевски ВИНОВНОЙ за убийство первой степени. И приговаривает ее к пожизненному сроку.
Jüri üyeleri olarak Gertrude Baniszewski'yi 1. dereceden cinayetten suçludur ve cezası ömür boyu hapistir.
- Нет, он отмотал восемь лет. Убийство. Тяжкое убийство первой степени.
Hayır birinci dereceden cinayetten yatmış.
На этой фотографии, которую я взяла с твоей странички в Лукките ты одет в такой же свитер, левый карман надорван. А если я на нем найду твою ДНК, Даррен, будет похоже на убийство первой степени с отягчающими обстоятельствами, которое карается смертной казнью! Подождите.
Looklt sayfandaki fotoğrafta giydiğin sol cebinin sağ alt tarafı yırtık olan sweatshirtle aynı ve onun üzerinde DNA'nı bulursam, Darren özel koşullarla birlikte birinci derece cinayetten ölüm cezası alacak gibi görünüyorsun.
А с намерением вы получаете убийство первой степени.
Kasıt varsa, birinci dereceden cinayet vardır.
- И он провалил тест на детекторе лжи. - Это убийство первой степени.
- Ve yalan makinesini geçemedi.
Но я могу добавить убийство первой степени. Убийство тренера Миллера.
Ama Koç Miller'ın ölümünden dolayı birinci dereceden cinayeti ekleyebilirim.
Вы встречались с Линдой Фаско, которая была осуждена за убийство первой степени?
"Ve sonra da Linda Fusco ile çıkmıştın da..." "... o da birinci dereceden cinayetten hüküm giymişti, değil mi? "
2 пункта, убийство первой степени 2 пункта, похищение ребенка
Suçu, Cinayetten birinci derece. Suçu, Adam kaçırma.
Обвиняется в поджоге, нападении на федерального агента И убийство первой степени.
Kundakçılık, görevli memura saldırı birinci derece cinayetten aranıyor.
Убийство первой степени
- Birinci derece cinayet.
Вы арестованы за убийство первой степени.
İkinizi de, birinci derece cinayetten tutukluyoruz.
10 лет назад Райт был осуждён за убийство первой степени его жены Кэролин.
10 yıl önce, Wright, eşi Carolyn'in ölümünde, birinci derece cinayetten hüküm giymişti.
Офицер, это убийство первой степени.
Memur bey bu bir cinayet davası.
Нападение в Эль-Пасо, преступное посягательство в Мемфисе, и убийство первой степени в Нью Йорке.
El Paso'da saldırı, Memphis'te başkasının arazisine tecavüz, New York'da birinci dereceden cinayet.
Убийство по неосторожности своей сестры и убийство первой степени Джо МакЮзика.
İhmal sebebiyle kardeşini öldürme ve Joe McUsic'in birinci dereceden cinayeti.
Добился осуждения за убийство первой степени.
- Birinci derece cinayetten mahkûm ettim.
Если это правда, это сговор на убийство первой степени.
Eğer doğruysa, bu kasten adam öldürmeye girer.
Тебе светит убийство первой степени, пожизненное, без права на УДО.
Şu anda şartlı tahliye olmaksızın, ömür boyu hapis yatacak birisin.
- Убийство первой степени.
- Adam öldürme.
Обвинение беспокоится, что им не удастся квалифицировать это дело как убийство первой степени.
Savunma makamı bu davayı birinci dereceden cinayet olarak ele alma konusunda hata yapıldığından endişeli.
Защита принуждает присяжных к выбору "всё или ничего" - или убийство первой степени, или не виновна.
Savunma makamı jüriyi,... ya hep ya hiç tartışmasına sokuyor, ya birinci dereceden cinayet ya da suçsuz.
Нажмешь сейчас курок - и это убийство первой степени.
Tetiği çektin, birini öldürebilirsin.
Оставляя, таким образом, убийство первой степени невинного 29-летнего человека нераскрытым.
Bu sırada 29 yaşında masum bir adamın birinci derece cinayeti Çözülemeyecek şekilde oluşturuldu.
Каково обычное наказание за убийство первой степени?
- 1. dereceden cinayet için söylenen söz nedir? - İtiraz ediyorum, Sayın Yargıç.
Осуждён за убийство первой степени своей жены и её семьи.
Eşi ve ailesini öldürme suçundan birinci derecede cinayetle hüküm giymiş.
И когда мы сопоставим пулю из моего жилета с нашей жертвой, мы добавим убийство первой степени.
Ve yeleğimdeki kurşunla, kurbandakini eşleştirdiğimizde birinci derece cinayetten yargılanacaksın.
Вы насобирали длинный список обвинений против вас, мистер Валентино... нападение, вымогательство, убийство первой степени... и пока что не признаны виновным.
Size açılmış uzun bir suçlama listesi var, Bay Valentino saldırı, şantaj, bir cinayet ve sonunda hiçbir mahkûmiyet yok.
Мы заставим его подписать признание и предъявим ему убийство первой степени?
İtirafı imzalatmamız lazım, sonra cinayetten elimizde, dimi?
Ну, за пару вещей... за побег с места преступления, вооружённое ограбление... Сопротивление аресту, и за убийство первой степени.
Birkaç şey var, olay yerinden kaçmak, silahlı soygun, polise karşı gelme ve birinci dereceden cinayet.
Это же развод, а не убийство первой степени.
Evet, bu boşanma davası, birinci dereceden cinayet değil.
Если нет... Тогда это убийство первой степени.
Öbür türlü birinci dereceden cinayet oluyor.
Убийство первой степени офицера полиции, окружной прокурор, который не хочет совершить еще больше ошибок.
Birinci derece polis cinayeti olduğu için bölge başsavcısı daha fazla hata yapmak istemiyor.
Если вы полностью изменились, почему вы снова в полицейском участке, арестованы за убийство первой степени?
Tamamıyla değiştirdiysen neden yolun yine bir karakola düştü? Birinci derece cinayetten tutuklanmış olarak?
"Убийство первой степени, убийство первой степени, убийство второй степени".
Cinayet, cinayet, ikinci derece cinayet.
Потому что с этого момента вы арестованы за убийство первой степени.
Çünkü şu andan itibaren birinci derece cinayetten gözaltındasınız.
Дамы и господа, Вы все арестованы за убийство первой степени.
Hanımlar, beyler hepiniz birinci derece cinayetten tutuklusunuz.
Обвиняется в покушении на убийство второй степени а так же в изнасиловании первой степени.
"İkinci dereceden cinayet ve birinci dereceden tecavüz iddiası."
А это - преднамеренность, мэм, что означает убийство первой степени.
Anlamı 1. derece cinayet.
Шон, парень разыскивается за двойное убийство и за резню первой степени среди овечек.
Adam iki cinayetten ve birinci derece bir kuzuyu parçalamaktan aranıyor.
Убийство. Первой степени.
Cinayet, birinci dereceden.
Ему выдвигается обвинение по двум статьям : похищение первой степени и покушение на убийство. По законодательству штата Вашингтон статьи 9A.40.020 и 9A.28.020.
Washington eyaleti ceza kanunun 9A.40.020 ve 9A.28.020 maddeleri gereğince kasten adam kaçırma ve cinayete teşebbüs suçlarından yargılanmaktadır.
Заговришь первой, тогда прокурор не будет предъявлять тебе убийство 1 степени.
Önce sen konuş savcı birinci dereceden cinayet cezasını kaldırsın.
степени 52
убийство 1142
убийства 358
убийств 105
убийством 20
убийство второй степени 19
убийстве 39
убийствах 35
убийственно 34
убийство 1142
убийства 358
убийств 105
убийством 20
убийство второй степени 19
убийстве 39
убийствах 35
убийственно 34